L'hymne espagnol, intitulé "La Marcha Real" (la Marche Royale) ne dispose d'aucune parole. En effet, suite à la chute du dictateur Franco, les paroles qu'il avait instaurées et fait apprendre par coeur aux enfants ont été supprimées.
Nos applications mobilesFacebookTwitterFeeds16406 anecdotes - 373 lecteurs connectés
L'hymne espagnol, intitulé "La Marcha Real" (la Marche Royale) ne dispose d'aucune parole. En effet, suite à la chute du dictateur Franco, les paroles qu'il avait instaurées et fait apprendre par coeur aux enfants ont été supprimées.
Tous les commentaires (24)
Ils y sont allés franco.
Si je puis me permettre Franco n'as pas chute, il a décidé volontairement de restaurer la démocratie
Je parle espagnol moi aussi et je dois vous dire que vous faites erreur : l'adjectif "real" veut dire à la fois "réel" et "royal".
Voyez ce qu'en dit la... Real Academia Española (l'Académie Royale Espagnole, donc):
dle.rae.es/?id=VGqyuLj|VGtxgAo|VGuc9Wg
Me vient cet autre exemple : le nom du club de foot "Real Madrid", s'il devait être traduit, le serait par "Royal Madrid" plutôt que par "Réel Madrid" ou "Vrai Madrdid", qui n'auraient guère de sens.