Homer se met au régime dans les pays arabes

Proposé par
le

La célèbre série "Les Simpson" est diffusée dans différentes langues telles que l'anglais, le français, le japonais, l'allemand, ou encore l'arabe, ce qui implique certaines adaptations culturelles. Par exemple, dans la version arabe, en raison de la tradition islamique, Homer boit du soda au lieu de la bière et mange des saucisses de boeuf.


Tous les commentaires (298)

Censurer un dessin animé qui se moque du mode de vie américain dans un pays ou une majeure partie de la population n'adhère justement pas à ce mode de vie c'est un poil débile quand même -_- Qu'en est il des autres versions? L'allemande par exemple change certaines choses? Et en France?

Posté le

iphone

(1)

Répondre

a écrit : Je me demande si il existe également de telles adaptations dans la version française ?? Ce n'est pas vraiment une adaptation mais désormais le nom de la bière bu par Homer (la Duff) est floutée. Peut être du au fait que désormais on peut en trouver tellement en France (et vu qu'on a pas le droit de faire de la pub pour de l'alcool à la Tv...)

Édit: arf désolé je fais plus que doublon avec d'autre commentaires >_> (les commentaires sont looooong à charger ce matin chez moi,vraiment désolé)

Posté le

iphone

(2)

Répondre

a écrit : [quote=Nerviens]et ma liberté d'expression alors ?![/quote]Tu t'assois dessus, comme chaque fois qu'on frôle de prêt ou de loin le sujet "arabe". Ahh bien dit ... Moi ce que je trouve pas normal c'est l adaptation aux diverse culture ... Chais pas mais la venus de milo tu va pas lui foutre un sous tif pour la pudeur ... Une œuvre télévisuel reste de l'art, l'adapter c'est la détériorer ... Les pays qui n'en veulent pas n'ont qu'à refuser le programme ... Sa m'etonerais que beaucoup d'autre pays ai censurer des masse de truc ...

Posté le

iphone

(0)

Répondre

a écrit : [quote=Nerviens]et ma liberté d'expression alors ?![/quote]Tu t'assois dessus, comme chaque fois qu'on frôle de prêt ou de loin le sujet "arabe". Les arabes ne représente même pas le quart des musulmans, faut arreter de melanger, arabe ne veut pas dire musulman.
Je ne suis pas contre la liberter d'expression mais dans le respect de chaque citoyen, pourquoi aller blésser toute une population plus ensuite ce cacher derriere la liberter d'expression...
Vous aimeriez que j'insulte votre famille, que je me moque de vos proches en disant des mensonge?

Posté le

iphone

(0)

Répondre

a écrit : il en a, il ne font pas la différence entre arabe et musulmans... Enfin bref au Maroc ainsi qu'en Algérie ils on la version française. Ça m'étonne, la censure Algérienne est pourtant bien chatouilleuse... J'avais eu l'occasion de voir un film à la télévision algérienne, ils vont jusqu'à couper les simples baisers. On voit un homme et une femme se rapprocher lentement leurs lèvres sont presque jointes, tout le monde attend, retient son souffle, en bref SAIT ce qu'il va advenir, et le temps d'un clignement de paupière on se retrouve violemment jeté dans une autre scène sans la moindre explication quant à l'intrigue. Imaginez un peu Basic Instinct sans sexe ni sensualité et vous aurez un aperçu de ce qu'on peut penser du film si violemment amputé.
L'un des meilleurs humoristes Algériens, Fellag, ou plutôt devrais-je dire Kabyle dans son cas, en parle d'ailleurs très bien dans un sketch (en français, ne vous inquiétez pas)

Posté le

website

(2)

Répondre

Je trouve que le fait de remanier les séries ou films selon les religions, traditions, cultures, ne fait que créer des disparités entre les peuples!
Si l'on considère le cinéma (au sens large) comme un art, c'est ni plus ni moins une censure.
En effet, les propos rapportés ou mises en scène sont modifiés et perdent tout leurs sens!
Je voulais rebondir sur cette anecdote puisque souvent, on prend les "arabes", les musulmans à partie alors que les pays asiatiques font exactement la même chose!
Donc, je pense qu'il faut recentrer le débat sur toutes les populations en général et le 7ème art!

Je suis contre la censure donc ce sujet me tient à cœur!

PS : Désolé s'il y a des fautes, je n'ai pas le temps de me relire! ;)

Big up SCMB

Posté le

iphone

(0)

Répondre

Mais comment ils font pour justifier les moment oû Homer est saoul ?

Posté le

android

(0)

Répondre

[quote=xTremePower]et en quoi c est mal de rigoler ?[/quote]Ah parskeu c de l'humour sa ?

Posté le

iphone

(0)

Répondre

a écrit : Ahh bien dit ... Moi ce que je trouve pas normal c'est l adaptation aux diverse culture ... Chais pas mais la venus de milo tu va pas lui foutre un sous tif pour la pudeur ... Une œuvre télévisuel reste de l'art, l'adapter c'est la détériorer ... Les pays qui n'en veulent pas n'ont qu';à refuser le programme ... Sa m'etonerais que beaucoup d'autre pays ai censurer des masse de truc ... Afficher tout Si les producteurs veulent vendre dans un pays musulman par exemple, puisque on parle de pays musulmans, ils n'ont dautre choix que d'adapter leur oeuvre. Tout ceci, encore une fois, est une question d'argent. Soit ils adaptent soit ils ne vendent pas.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Et quand il rote il dit abdullah dans la version arabe? lol Il faudrait qu'ils commencent par s'excuser lorsqu'ils rotent!!! :)

Posté le

iphone

(0)

Répondre

a écrit : Au moins lui n'écrit pas en langage sms. Je t'invite à aller voir la charte de scmb disponible ici www.secouchermoinsbete.fr/pages/charte Adrien... Heu comment te dire ... Jmen fou de skeu tu me raconte ! Et jecris comme je veu !! Du moment kon me comprend c le principal

Posté le

iphone

(0)

Répondre

a écrit : Adrien... Heu comment te dire ... Jmen fou de skeu tu me raconte ! Et jecris comme je veu !! Du moment kon me comprend c le principal Non, il y a des règles ici, et parmi celles-ci il y a le fait que le langage sms est banni. Merci de faire un effort.

Posté le

website

(17)

Répondre

A vrai dire je ne pensais même pas qu'une adaptation des Simpson était possible dans le monde arabe trop de différences culturelles...Même avec la France il y a pas mal d'épisodes et de références dures à saisir. Vivement une adaptation de south park en arabe ça doit valoir le détour...

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : On s'est assis dessus aussi dans l'affaire Kate Middelton, mais bon la ça choque personne ...donc bon ...au fait pour ton information tous les arabes ne sont pas musulmans, et juste pour ta gouverne des juifs arabes existent aussi et je pense bien qu'ils sont aussi un public cible de cette adaptation des simpsons et la personne ne serait choqué. Après tout personne ne t'impose de voir la version arabe et personne ne t'a censuré la version française donc pas la peine de crier au scandale. Ah j'allais oublier qu'au Maroc c'est la version française qui est diffusée :) Afficher tout dans l'affaires du couples princier c'est une violation de la vie privé car je sais pas si tu apprécierais si demain on vois des photos de toi nu dans les magazines

Posté le

android

(0)

Répondre

Comment vous vous prenez la Tete....chacun fait comme il veut et voila fin.....k ils mangent des saucisses ou des lasagnes ou une chipolata ça vous paye votre loyer franchement??....

Posté le

iphone

(6)

Répondre

Faut remettre les choses dans leur contexte aussi, au moyen orient l'humour type simpsons/family guy/south park est mal reçu, les series de ce type sont donc remastérisées en dessin animé pour enfant.
Tout est question de mentalité et de culture, leurs series tv populaires feraient surement un bide chez nous egalement.

Posté le

android

(3)

Répondre

a écrit : Adrien... Heu comment te dire ... Jmen fou de skeu tu me raconte ! Et jecris comme je veu !! Du moment kon me comprend c le principal si tu veux juste être compris de toi même.... le penser suffit, nul besoin d étaler ton talent a écrire exprès mal.... et oui mon spider mouton c est de l humour, si on part du principe que le porc est interdit, il faut bien le remplacer par quelque chose.... et quoi de plus facile que de rajouter des poils blanc sur un porc dans un dessin animé pour en faire un spider mouton ....

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : A vrai dire je ne pensais même pas qu'une adaptation des Simpson était possible dans le monde arabe trop de différences culturelles...Même avec la France il y a pas mal d'épisodes et de références dures à saisir. Vivement une adaptation de south park en arabe ça doit valoir le détour... adaptation arabe de south park : 25min d écran noir ;-)

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Non, il y a des règles ici, et parmi celles-ci il y a le fait que le langage sms est banni. Merci de faire un effort. J'avais jamais remarqué qu'il fallait aider les vieux à traverser la rue, faut que je m'y mette vite.

Posté le

website

(2)

Répondre