Certaines marques deviennent quasiment des noms communs, comme Caddie ou Frigidaire. Mais aussi parfois des verbes ! C'est le cas aux États-Unis de Xerox, inventeur de la Xérographie, où le verbe "to xerox" signifie photocopier ! La marque a également inventé ce qui a constitué une avancée majeure dans l'informatique : l'interface graphique.
N'ayant su/voulu exploiter cette invention, c'est un certain Steve Jobs dans sa jeune société, Apple, qui exploita l'interface graphique.
Tous les commentaires (102)
Et depuis peu, lorsque l'on regarde des séries ou des films en VO provenant des States, nous pouvons entendre de plus en plus l'expression ''to wiki something'' qui sert à dire que l'on fait une recherche sur wikipédia.
de l'interface graphique... et de la souris !
On dit souvent aussi :''Je suis en train de geeker'' ''Tu geekes?'' etc.. Qui s'apparente comme un verbe maintenant.
Personnellement JLSD pour l'histoire de l'interface graphique mais c'est particulièrement la souris qui a été pris par Steve Jobs. Cette référence peut même être vu dans un film :Les pirates de la Silicon Valley
pourquoi chercher loin il y a to tweet ! ^^
Un verbe qu'on utilise souvent aussi : buger (ou beuger).
To google aussi, très utilisé dans les pays anglophones, ainsi qu’au PB.
Twitter aussi : « je tweete quelque chose ».
www.huffingtonpost.fr/mobileweb/2012/12/27/zlatan-ibrahimovic-zlataner-fait-entree-dans-dictionnaire-suedois_n_2370097.html
Non seulement, ce n'est pas un cas particulier mais la langue anglaise de façon globale autorise la substantivation des verbes (c la forme gérondive : swimming is good) et la transformation des substantifs en verbe : ds ce dernier cas, c le dictionnaire entier qu'il faudrait citer.
C'est ce qu'essaye de faire Fl*nch avec " Fl*ncher c'est mieux qu'manger " ?