L'hymne espagnol, intitulé "La Marcha Real" (la Marche Royale) ne dispose d'aucune parole. En effet, suite à la chute du dictateur Franco, les paroles qu'il avait instaurées et fait apprendre par coeur aux enfants ont été supprimées.
Nos applications mobilesFacebookTwitterFeeds16394 anecdotes - 349 lecteurs connectés
L'hymne espagnol, intitulé "La Marcha Real" (la Marche Royale) ne dispose d'aucune parole. En effet, suite à la chute du dictateur Franco, les paroles qu'il avait instaurées et fait apprendre par coeur aux enfants ont été supprimées.
Commentaires préférés (3)
Ce n'est pas un hymne mis en place par Franco, la musique date de bien plus longtemps (cf le lien), ils ont juste viré les paroles que Franco avait ajouté
Info hors sujet mais je tenais à dire que le site s'est super amélioré, par rapport aux commentaires, l'accueil et tout,ça faisait longtemps que j'y était pas venu :) bravo
Il faut donc la meumeuner.
Tous les commentaires (24)
Mais si c etaot l hymne d un dictateur pourqupi ils ont pas carrement changé la musique? Au moins y aurait eu des paroles et sa rapellerait pas de mauvais souvenirs
Ce n'est pas un hymne mis en place par Franco, la musique date de bien plus longtemps (cf le lien), ils ont juste viré les paroles que Franco avait ajouté
Info hors sujet mais je tenais à dire que le site s'est super amélioré, par rapport aux commentaires, l'accueil et tout,ça faisait longtemps que j'y était pas venu :) bravo
Je confirme mouraad tu es hors sujet! Oups moi aussi désole! Lol
Pendant la République, Himno de Riego était l'hymne officiel et avait des paroles. Voir fr.m.wikipedia.org/wiki/Himno_de_Riego
Depuis des paroles on était mise
Il y avait d'autres paroles avant celles de franco !!!!!!!!
Il faut donc la meumeuner.
"aucune parole" ne prend pas de "s". aucun est un singulier.
Et si vous voyez les joueurs espagnols chanter lors d'une coupe du monde par exemple, ils ne font que chanter "lalala". ;)
C'est pour cela que j'ai si longtemps attendu que les joueurs commencent à chanter ( à l'euro 2012 : 4-0 :-) )
De plus, le fait qu'il n'y es pas de parole dans l'hymne, évite des tensions : en effet, étant donnés que en Espagne on parle plusieurs langue ( majoritairement le catalan, le castillan et le basque) l'hymne ne serait pas chanter par des joueurs catalan ou basque ou autre qui n'accepte pas la langue du castillan.
je suis espagnol et je peux vous dire que les paroles n'avaient rien de mauvais bien quelles soient mise par franco... mais tout en relation avec lui fut supprime... malheuresement pour certaine chose..
Merci de corriger : "... Et faites apprendre..." en : "... Et fait apprendre". L'accord n'a pas lieu quand le verbe est suivi d'un autre à l'infinitif ! Ça fait mal aux oreilles et aux yeux
Quand j'ai vu "Franco" j'ai fais "James Franco ?" ^^
Je parle espagnol couramment et je peux vous dire que "La marcha real" ne veut pas dire "la marche royal " mais "la vrai marche"
C'est pratique pour les footballeurs espagnol au début du match ils n'ont pas besoin de chanter. Et ni à l'apprendre ...