Le français a été la langue officielle de l'Angleterre jusqu'aux environs de 1300. Guillaume le conquérant se fit couronner roi en 1066, et l'imposa. L'anglais, parlé par le peuple, finit par prévaloir, mais c'est pourquoi l'on peut trouver des structures de mot identiques dans les deux langues.
Commentaires préférés (3)
Dommage qu'elle n'y soit pas restée. Le français aurait pu être la langue internationale ^^
Tu rigole?! Tu imagines les beatles chanter eb francais?!
Hmm ! "Bebe tu peux prendre ma voiture", "Sous-Marin jaune". Ou encore "Champs de fraises" :)
Tous les commentaires (116)
Dommage qu'elle n'y soit pas restée. Le français aurait pu être la langue internationale ^^
Tu rigole?! Tu imagines les beatles chanter eb francais?!
Hmm ! "Bebe tu peux prendre ma voiture", "Sous-Marin jaune". Ou encore "Champs de fraises" :)
Et la devise du pays est en français : Dieu et mon Droit
Une erreur de frappe : Le français a été la langue ...
Corrigé, merci
D'ailleurs l'hymne "Dieu sauve la reine" serait repris de la chanson "Dieu sauve le roi" qui était chanté au roi français lorsqu'il était malade. Donc l'hymne anglais aurait été piqué à la France.
La capitale d'Angleterre avant Londres sous Guillaume, était Caen (14), d'où les nombreux mots anglais francisé...
Je ne suis pas sur que le francais ait été la langue officielle en Angleterre. Il semble plus plausible que la langue d'oc ait été parlée par les lords, a l'époque de la chevalerie courtoise, mais pour la langue d'oil j'ai un sérieux doute... A vérifier.
de même que la devise de l'ordre de la jarretière " Honni soit qui mal y pense" est en français.
Le français n'aurait jamais pu être langue internationale teeranit, trop complexe !
En ce qui concerne les racines communes, ce sont simplement toutes deux des langues dites latines, fondée sur le latin quoi :p
En escrime le français est toujours utilisé comme langue internationale.
c'est d'ailleur que sous Henri II (ou III) qu'elle ne ut plus la langue officielle
Leokhadia, il me semble que tu te trompe. Je crois plutôt que l'anglais est une langue issue de racine germanique.
Un domaine qui a conservé les traces de ce fait : le nom des viandes en anglais. La viande de mouton (sheep) se dit mutton, celle de bœuf (ox) beef, celle de veau (calf) veal.
Je confirme Sirius L'allemand et l'anglais sont des langues germanique tandis que le français, l'italien, l'espagnol, le portugais sont des langues latines.
L'anecdote est très intéressante et très instructive ! Cependant les structures de mots identiques n'ont rien à voir avec cela, mais plutôt avec le fait que l'Anglais et le Français sont deux langues latines (au même titre que l'Espagnol, l'Allemand et bien d'autres langues qui ont toutes la même racine !)
L'anglais vient du français d'où un grand nombre de ressemblances au niveau des mots.
L'anglais est constituer à 60% de vieux français. Les vikings etans arrives en Normandie ont appris rapidement la langue française mais sans bien la parler ni la comprendre( eh oui il devait être germanophone). Par exemple le mot français (chat) devint (cat) car dans notre langue tous les "H" ne se prononce pas, ce qui fais qu'à l'oral il le prononcé "cat" et on finis par l'orthographier de cette manière.