Durant des siècles, les Anglais éduqués utilisèrent le "Law French", une forme de français employée principalement devant les tribunaux. Il en subsiste aujourd'hui quelques reliquats : par exemple, l'expression "Le Roy (ou "La Reyne") le veult" est encore utilisée au parlement pour valider une loi.
Commentaires préférés (3)
Ou encore utilisé pour la devise des chevaliers de l'ordre de la Jarretière (" Honi soit qui mal y pense") ainsi que dans le cri de guerre de la monarchie britannique ("Dieu et mon droit"), que l'on retrouve sur les armoiries royales (en français dans le texte) du Royaume Uni.
fr.m.wikipedia.org/wiki/Armoiries_royales_du_Royaume-Uni
Tous les commentaires (13)
Ou encore utilisé pour la devise des chevaliers de l'ordre de la Jarretière (" Honi soit qui mal y pense") ainsi que dans le cri de guerre de la monarchie britannique ("Dieu et mon droit"), que l'on retrouve sur les armoiries royales (en français dans le texte) du Royaume Uni.
fr.m.wikipedia.org/wiki/Armoiries_royales_du_Royaume-Uni
J'ai raison, non?
-Je fais ce que je veux, Dieu est avec moi, donc tout est justifiable, quoi...
Finalement, sachant que l'on pensait souvent ainsi dans le temps, mais maintenant aussi pour certains hurluberlus que vous reconnaitrez facilement aux informations, y'a pas de quoi rire...
SI
-Dieu et mon droit, je vais picoler et rien foutre! (c'est hyper pratique en fait! Ben quoi, si on peut se servir de ça pour tuer des gens, on peut bien s'en servir pour se la murger, non? ^^)
"Neuilly sur Seine " ou " Paris seizième".