L’adjectif feu est souvent employé pour parler d’une personne défunte. Il est parfois mal employé, car il désigne une personne « décédée depuis peu de temps ». Pour parler d’une personne décédée depuis un certain temps, on préférera l’emploi de l’adjectif défunt.
Il s’accorde en genre et en nombre lorsqu’il est placé entre le déterminant et le nom.
Tous les commentaires (68)
Ok donc on peut dire feu jusqu’à son incinération...
je cite :
"j'avais envie de mettre language histoire de tuer un ou deux grammar nazis mais le Sachez au lieu de savoir va déjà en éradiquer plus d'un"
il n'y avait rien a comprendre, c'était écrit !!
Je me posais la question de pourquoi dit-on justement "feu" untel... J'ai donc cherché, et pour ceux que ça intéresse, cela n'a rien à voir avec les flammes. Cela vient du latin "fatum" qui signifie "destin", et plus précisément (apparemment) du latin populaire "fatutus" qui signifie "qui a accompli son destin". Et la logique explique par la même occasion pourquoi on ne doit l'utiliser que lorsque le décès est encore proche. Quand quelqu'un viens de mourir, on peut dire qu'il a effectivement accompli son destin, mais au bout d'un certain temps, on ne peut plus le répéter encore et encore. À un moment donné ça va bien... Le mec, il est mort : il est mort! On va pas y passer la nuit avec le destin... :)
Comment çà, on peux pas s’excuser soit même ?? zut, j'en ai encore "génocidé" plusieurs, feu les grammar nazis ><