Certains mots ou expressions françaises n'ont pas de traduction directe ni d'équivalent en anglais. C'est notamment le cas de "Terroir", "Retrouvailles" ou "Dépaysement". L'inverse est également vrai, comme avec Supportive" ou encore "Badass".
Nos applications mobilesFacebookTwitterFeeds16200 anecdotes - 810 lecteurs connectés
Certains mots ou expressions françaises n'ont pas de traduction directe ni d'équivalent en anglais. C'est notamment le cas de "Terroir", "Retrouvailles" ou "Dépaysement". L'inverse est également vrai, comme avec Supportive" ou encore "Badass".
Tous les commentaires (44)
He is Kink : il est tordu
He is sharp : il est pointu