Au Japon, offrir des cadeaux est très important aussi bien dans la sphère privée que professionnelle. Il existe différentes règles à ce sujet : généralement, il ne faut pas ouvrir le cadeau que l'on vient de recevoir, pour ne pas mettre en difficulté celui qui l'offre si son cadeau ne plaisait pas ou était modeste. Il est également de coutume de refuser d'abord le cadeau, pour que celui qui offre insiste, permettant alors de l'accepter.
Commentaires préférés (3)
Le fait de refuser d'abord un cadeau se fait aussi en France (Du moins, par moi ainsi que mes proches). D'un point de vue personnel, je trouve cela plus poli
Chez les chinois aussi, c'est dans la politesse de refuser trois fois lorsque qu'on se fait inviter ou offrir quoi que ce soit et a la quatrième fois on peut accepter si l'autre insiste encore.
- Tiens Papa, je t'offre cette magnifique Porsche !
- Oh non, c'est trop beau, je ne peux pas accepter mon fils !
- D'accord :p
Tous les commentaires (45)
Le fait de refuser d'abord un cadeau se fait aussi en France (Du moins, par moi ainsi que mes proches). D'un point de vue personnel, je trouve cela plus poli
Chez les chinois aussi, c'est dans la politesse de refuser trois fois lorsque qu'on se fait inviter ou offrir quoi que ce soit et a la quatrième fois on peut accepter si l'autre insiste encore.
- Tiens Papa, je t'offre cette magnifique Porsche !
- Oh non, c'est trop beau, je ne peux pas accepter mon fils !
- D'accord :p
Ce qui évite la traditionnelle: " ohh une cravate jaune à rayures ! Non mais vraiment il ne fallait pas c'est trop pour moi !"
Mes propres expériences (une douzaine) sont complètement opposées: si, le cadeau est accepté et ouvert immédiatement. Ou alors je n'ai eu que des interlocuteurs sans éducation?
Seulement, l'emballage a une très grande importance, presque plus que le cadeau lui-même, et il doit donc être très soigné.
Comme dirait Gad Elmaleh : " moi , même les gens que je connais
très bien , il m'offre rien. "
Il faut savoir que l'on ne refuse pas un cadeau directement. Le « non » japonais (iie) n’est employé que dans de très spécifiques occasions. On utilise plus souvent l'expression « daijoubu desu » qui signifie que l’on a besoin de rien d’autre.
Pour l'anecdote, ne pas offrir de parfum à une femme au Japon, c'est le cadeau réservé au dame de joie, je vous laisse imaginer la scène et la réaction lors d'une rencontre professionnelle ou vous avez cru bien faire :)
Il y a également l'offre aléatoire, qui ce fait généralement à noël et entre amis. Chacun achète ce qu'il veut, puis chaque cadeaux est numéroté, enfin un tirage au sort désigne qui aura quoi et les cadeaux sont ouvert tous ensemble.
J'ai vu sa dans les mangas et ma femme étant japonaise me la confirmé.
Oh non fallait pas !
Ça sonne fortement hypocrite
Chez nous c'est la même chose quand le cadeau est une enveloppe (qui contient de l'argent), on ne l'ouvre jamais devant par respect... Contrairement à un cadeau "normal"...
Vivant au Japon, je peux vous dire qu'il y a une réelle différence suivant l'âge de la personne. Avec mes amis, nous ouvrons directement les cadeaux alors que je suis avec les parents de ma femme, la procédure est un peu plus complexe :
1) refuser poliment le cadeau
2) observer l'emballage sous toutes ses coutures (car l'emballage lui-même est souvent plein d'attention)
3) ouvrir délicatement l'emballage sans tout arracher pour ensuite le plier et le mettre de côté
4) montrer sa surprise/joie et toute notre appréciation à la belle famille tout en disant qu'il ne fallait pas.
A l'inverse lorsque je leur offre un cadeau, il faut se faire tout petit en s'excusant d'offrir un trop modeste cadeau (même si en réalité il ne l'est pas du tout!).
Bref, tout un cérémoniel qui a réellement du sens même s'il peut paraître trop procédurier, cela fait partie intégrante de tout ce qui fait que je suis tombé amoureux de ce pays!
De plus il ne faut jamais offrir un cadeau par 4. (4 bijoux, 4 fleurs, 4 chocolat etc) car le chiffre quatre s'écrit (ou se dit je ne sais plus) de la même façon que la mort en japonais. C'est de mauvaise augure
"Comment allez-vous ?" --> alors qu'on s'en fout de la réponse
On m'a dit qu'au Japon il était de coutume d'apporter des cadeaux à ses collègues à son retour de vacances pour ''s'excuser'' d'être parti.
Chez moi aussi onr efuse d'abord avant d'accepter, encore plus si c'est de l'argent ^^