Vous n'avez plus d'omoplates mais des scapulas

Proposé par
vs2123
le
dans

Les mots désignant certains os de votre corps ne sont actuellement plus corrects car ils ont été remplacés par une nouvelle terminologie anatomique. Par exemple, le cubitus, le péroné et l'omoplate se nomment désormais respectivement ulna, fibula et scapula.


Tous les commentaires (120)

a écrit : [quote=bococo]Et l'anus ?[/quote]l'anus sera tjs l'anus! ca me rappelle un des premier cours d'anat que j'ai suivi a la fac, le prof nous a dit: "lorsque vous relevez le pied vers vous, vous utilisez le muscle releveur de l'hallux" et devant nos mines plus que perplexes il a précisé que l'hallux était le gros orteil! suivi d'un "ahhh" collectif :) suivi de cette phrase mythique : "si lever le pied pouvait vous faire serrer les fesses, on serait en droit d'espérer que lever le doigt vous fasse fermer vos gueules mais non!" hommage a Mr. D Afficher tout Super phrase, pleine de bon sens...... et surtout, d'espérance !!! +1 à Mr D, avec tout mon respect.

Posté le

android

(11)

Répondre

A-t-on les mêmes os qu'avant ou ont-ils été changé ???

Posté le

website

(0)

Répondre

Au lieu de trouver de nouveau noms encore plus compliqués, ils pourraient travailler sur quelque chose d'autre. Y en ont du temps a perdre ~

Posté le

android

(0)

Répondre

En pharmacie on apprend les 2 (double boulot pfff)

Posté le

android

(0)

Répondre

En fait, les termes ulna, fibula... ont toujours existé. C'est seulement en France que l'on a décidé d'utiliser une autre nomenclature, et comme à l'étranger les médecins ne nous comprenaient pas, l'ordre des médecins a pris la mesure de faire apprendre la nomenclature international dans tous les CHU

Posté le

website

(16)

Répondre

a écrit : Si mes souvenir sont bon il existe des nerfs ou canaux (ulnaire par exemple) qui passe près de l'ulna il est donc plus facile médicalement parlant de les associer. Comme la scapula s'associe à la ceinture scapulaire

Posté le

iphone

(0)

Répondre

Étant étudiant en 3ème année de médecine, je peux vous dire que oui maintenant dès la 1ère année on apprend l'anatomie avec la nouvelle nomenclature avec scapula au lieu d'omoplate, patella au lieu de rotule etc... Car ce sont les noms anglophones qui servent partout dans le monde afin que tout le monde sache de quoi on parle alors que omoplate ou rotule sont des noms francophones. Et puis plus tard on sera amené dans le cadre de notre formation continue à lire des articles et des revues médicales, et les plus pertinents et importants sont évidemment publiés en anglais!
Et non tous les os n'ont pas changé de nom avec la nouvelle nomenclature, le tibia reste le tibia

Posté le

iphone

(3)

Répondre

il y a aussi le marteau, l'etrier et l'enclume qui ont "changé" de nom pour malleus, stapes et uncus

Posté le

android

(5)

Répondre

a écrit : Étant étudiant en 3ème année de médecine, je peux vous dire que oui maintenant dès la 1ère année on apprend l'anatomie avec la nouvelle nomenclature avec scapula au lieu d'omoplate, patella au lieu de rotule etc... Car ce sont les noms anglophones qui servent partout dans le monde afin que tout le monde sache de quoi on parle alors que omoplate ou rotule sont des noms francophones. Et puis plus tard on sera amené dans le cadre de notre formation continue à lire des articles et des revues médicales, et les plus pertinents et importants sont évidemment publiés en anglais!
Et non tous les os n'ont pas changé de nom avec la nouvelle nomenclature, le tibia reste le tibia
Afficher tout
Il ne s'agit pas de "francophone" ou "anglophone" mais d'une nomenclature internationale qui permet à tous de se comprendre. L'ironie de l'histoire est que cette nouvelle nomenclature s'appelle la "nomenclature de Paris" et que les français ont été les derniers a l'appliquer. Cependant, en pratique courante, beaucoup de médecins français ayant appris l'ancienne nomenclature utilisent encore les anciens noms des os, ce qui permet d'être compris par les patients qui ont appris ces anciens noms à l'école.

Posté le

iphone

(4)

Répondre

a écrit : En fait, les termes ulna, fibula... ont toujours existé. C'est seulement en France que l'on a décidé d'utiliser une autre nomenclature, et comme à l'étranger les médecins ne nous comprenaient pas, l'ordre des médecins a pris la mesure de faire apprendre la nomenclature international dans tous les CHU Je dois dire qu'au Québec, je n'entend pas souvent les termes ulna, fibula, etc. Je suis plutôt familière avec les "anciens" termes. Mais comme je ne frequente pas trop le milieu hospitalier, je ne peux pas l'assurer à 100%.

Posté le

android

(0)

Répondre

Pourquoi l'anectode est-elle en "probable" et pas "certain"? sa semble plutôt des termes approuvés a l'échelle international.

Posté le

android

(5)

Répondre

a écrit : En pharmacie on apprend les 2 (double boulot pfff) Pour faire épicier en crèmes et médocs c'est superflu...

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Pour faire épicier en crèmes et médocs c'est superflu... Viens faire une année de Medecine, et je te promets que tu changeras d'avis et sera un peu moins dédaigneux.

Posté le

iphone

(11)

Répondre

Je me pose aussi la question du pourquoi ce n'est pas "certain" et qu'il reste en "probable" ? Ma femme a fait des études de médecine avant de se réorienter vers la recherche et elle avait également appris ces termes

Posté le

iphone

(0)

Répondre

Puis dans l'orientation, on ne dis pas péronale ou cubitale mais bien fibulaire et ulnaire pour décrire une structure dans l'espace.

Posté le

iphone

(2)

Répondre

a écrit : Puis dans l'orientation, on ne dis pas péronale ou cubitale mais bien fibulaire et ulnaire pour décrire une structure dans l'espace. Tout dépend de ta generation. La mienne à appris à décrire le bord cubital de l'avant bras et parle encore comme ça, même si on comprend le bord ulnaire ... pour le terme péronier (et non pas peronal) c'était moins fréquent comme expression car il n'y a pas de mouvement de prono supination ( rotation sur son axe) de la jambe et on parlait plus volontiers de bord ou de face externe puis latéral ( par opposition à medial)...

Posté le

iphone

(4)

Répondre

a écrit : Je me pose aussi la question du pourquoi ce n'est pas "certain" et qu'il reste en "probable" ? Ma femme a fait des études de médecine avant de se réorienter vers la recherche et elle avait également appris ces termes Je crois que le probable ou le certain dépend de la quantité de source fournit avec l'anecdote, et non pas de la véracité de l'anecdote

Posté le

iphone

(3)

Répondre

Je vais répété ce qui a été dit plus haut mais tant pis : ulna, fibula, patella, et scapula existent depuis des années (terminologie anatomique). Certains trouve ca idiot de "changer" les noms (pas tout a fait tord, c'était facile de retenir que Cubitus était l'os du Coude) mais a savoir aussi qu'en anat on parle de la ceinture SCAPULAire (omoplate + clavicule). Tout a un sens en anat :)

Posté le

android

(3)

Répondre

Je n'aime pas ses nouveaux mots...
Même le milieu médical dans le quel je suis ne connaît pas ces nouveaux noms

Posté le

iphone

(0)

Répondre

a écrit : Est-ce- que ces nouveaux noms sont déjà utilisés pas tous les médecins ? Heureusement que non ! En stage, j'ai toujours a faire aux perone, omoplate ! Ouf ! (Bien que j'ai appris ces nouveaux mots...)

Posté le

android

(0)

Répondre