Les mots désignant certains os de votre corps ne sont actuellement plus corrects car ils ont été remplacés par une nouvelle terminologie anatomique. Par exemple, le cubitus, le péroné et l'omoplate se nomment désormais respectivement ulna, fibula et scapula.
Tous les commentaires (120)
quid des organes? parce que rein, foie et autres sont écrit tellement différement aussi dans d'autre langues.
depuis quand ils ont changé de nom? jmcmb.
jlsd. appris en assemblant un squelette de papier pour ma boutique
y'as comme un os avec les nouveaux noms
La patelle aussi pour la rotule.
et bah pour moi ce sera toujours les noms francophones, désolé, je ne supporte plus le latin. je suis français, je parle français. si je veux parler à un étranger, en anglais.
Et la rotule est aussi appelée la patella !
Pour information, comme le dit certains, c'est en effet pour se rapprocher de la langue latine, mais également parce qu'il existe une nomenclature des mots en médecine (anatomie). Rapprochement du mot initial à son origine puis adaptation à la langue. Ainsi les noms des médicaments et autres dérivant de la médecine, sont presque identiques dans tous les pays du monde.
Si mes souvenirs sont bons, c'est aussi le cas pour l'os maxillaire inférieur qui maintenant s'appel la mandibule !