En Chine, on peut visiter un village de nains dormant dans des champignons géants

Proposé par
Invité
le
dans

La Chine dispose d'un village de nains : pour échapper à la discrimination, des personnes de petite taille ont formé une communauté et habitent dans un village près de Kunming, dans des maisons en forme de champignon, ce qui est devenu au final une attraction touristique.


Tous les commentaires (73)

a écrit : J'y lis surtout : "As small people we are used to being pushed around and exploited by big people."
Traduction:
"Puisque nous sommes petits, nous sommes bousculés à gauche et à droite [to push around est argotique, une meilleure traduction, mais moins littérale, serait "bafoués"
;], et exploités par les personnes de taille ordinaire". Afficher tout
Salut. Ça faisait longtemps ! Quel temps avez vous à Cambridge? Pas la peine de faire des digressions sur la traduction de "push around" si c'est pour traduire ensuite "big" par "taille normale" ! Lol.

Alors
1 : Ce sont des champignons très bizarre..
2 : Se déguiser en tutu et costume... Sérieusement ? Tu veux fuir quelle discrimination comme ça ?
3 : Non mais vous avez vu la source 2 et ces photos sérieusement ???

a écrit : Salut. Ça faisait longtemps ! Quel temps avez vous à Cambridge? Pas la peine de faire des digressions sur la traduction de "push around" si c'est pour traduire ensuite "big" par "taille normale" ! Lol. "Taille normale" me semblait être la bonne traduction de la part de très petites personnes: je n'allais quand même pas traduire par "gros" ni "géant"!

J'ignore quel est le temps à Cambridge, que ce soit dans le Cambridgeshire ou le Massachusetts. Si cela intéresse vos interlocuteurs, je suis actuellement à Harvard, assez ensoleillé, 69° F dehors, mais plus dans des amphis bondés.

a écrit : On a trouvé le village des Schtroumpfs ! Je penche pour TYRION LANNISTER ORIGINS

a écrit : "Taille normale" me semblait être la bonne traduction de la part de très petites personnes: je n'allais quand même pas traduire par "gros" ni "géant"!

J'ignore quel est le temps à Cambridge, que ce soit dans le Cambridgeshire ou le Massachusetts. Si cela intéresse vo
s interlocuteurs, je suis actuellement à Harvard, assez ensoleillé, 69° F dehors, mais plus dans des amphis bondés. Afficher tout
69 F c'est un peu frais. Couvre toi bien pour sortir ! Je te donne un tuyau : quand on traduit, il ne s'agit pas d'imaginer des choses ou d'être plus politiquement correct, mais de rester fidèle à l'original. Alors si le rédacteur dit small/big tu peux traduire par petit/grand.

a écrit : 69 F c'est un peu frais. Couvre toi bien pour sortir ! Je te donne un tuyau : quand on traduit, il ne s'agit pas d'imaginer des choses ou d'être plus politiquement correct, mais de rester fidèle à l'original. Alors si le rédacteur dit small/big tu peux traduire par petit/grand. Alors comment traduire "it's small of you to talk big"?

(Pour les non-anglophones, le sens est "ce n'est pas généreux de votre part de faire l'important")

Et 69°F, c'est environ 20.5°C, pas frais du tout donc.

a écrit : Anecdote déjà posté sous une autre forme il y a un an secouchermoinsbete.fr/58824-en-chine-on-peut-se-rendre-au-royaume-des-nains J'avais publié cette anecdote en effet et je me suis vite demandé s'il s'agissait du même endroit. Je n'avais pas souvenir dans le reportage sur j'avais vu que les habitants avaient d'abord construits de leur propre chef des maisons en forme de champignon .... Ça me paraît bizarre pour des gens rejetés et sans le sou ....

En générale sur SCMB
En page 1 les calembours attrape-click
En page 2 les commentaires les plus pertinents et les plus intelligents
En page 3 c'est règlement de compte entre gentlemens
Je suis en page 3 :-)
Sinon les habitants ont dû avoir besoin de travail et le public a créé la demande. A savoir venir se divertir. Il faut bien s'adapter. Et c'est ce que font remarquablement ces personnes à la taille non standard.

a écrit : Alors comment traduire "it's small of you to talk big"?

(Pour les non-anglophones, le sens est "ce n'est pas généreux de votre part de faire l'important")

Et 69°F, c'est environ 20.5°C, pas frais du tout donc.
Je sais si 69 F c'est frais ou pas et je trouve ça plutôt frisquet...

a écrit : Alors comment traduire "it's small of you to talk big"?

(Pour les non-anglophones, le sens est "ce n'est pas généreux de votre part de faire l'important")

Et 69°F, c'est environ 20.5°C, pas frais du tout donc.
C'est petit d'ouvrir sa grande gueule. C'est pas dur à traduire...

a écrit : Alors comment traduire "it's small of you to talk big"?

(Pour les non-anglophones, le sens est "ce n'est pas généreux de votre part de faire l'important")

Et 69°F, c'est environ 20.5°C, pas frais du tout donc.
On peut traduire ça tout simplement par "C'est petit de votre part de prendre des grands airs", en respectant même le jeu de mot ! Tu vois ça marche toujours avec petit et grand !

a écrit : En générale sur SCMB
En page 1 les calembours attrape-click
En page 2 les commentaires les plus pertinents et les plus intelligents
En page 3 c'est règlement de compte entre gentlemens
Je suis en page 3 :-)
Sinon les habitants ont dû avoir besoin de travail et le public a créé
la demande. A savoir venir se divertir. Il faut bien s'adapter. Et c'est ce que font remarquablement ces personnes à la taille non standard. Afficher tout
Tout à fait d'accord sur le fond, sauf qu'en page 3 c'est un règlement de compte à couteaux tirés, et pas entre gentlemeN (pas de S, please).

a écrit : En fuyant la discrimination, ils n'ont fait que l'exacerber en se transformant en bêtes de foire... Si on te frappe avec un baton, autant vendre le baton

Posté le

android

(0)

Répondre

D'après la deuxième source il s'agit d'un parc touristique d'emblée, et non pas d'un village devenu attraction

Posté le

android

(0)

Répondre

J ai vu un reportage dessus, si au premier abord j ai été très choqué, après avoir vu quelques témoignages je suis toujours choqué mais je relativise. Je me fais l avocat du diable mais ils disaient que au moins ils avaient un travail et que ils avaient des maisons avec tout pour leur confort. Pour eux être atteind de nanisme et travailler en Chine était impossible avant ce parc pas mal étaient à la rue.
D un côté c est scandaleux de pas pouvoir travailler er vivre comme tout le monde a cause de sa taille, ainsi que faire un peu bête de foire. Mais d un autre certains semblaient ( je dis semblaient car on connaît les médias) heureux.
Donc je suis partagé.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Tout à fait d'accord sur le fond, sauf qu'en page 3 c'est un règlement de compte à couteaux tirés, et pas entre gentlemeN (pas de S, please). ... mais un s à règlement de comptes (car on règle toujours plusieurs comptes). LOL.

a écrit : ... mais un s à règlement de comptes (car on règle toujours plusieurs comptes). LOL. Il faudra le dire à Littré, que c'est très vilain d'avoir copié sur moi, parce qu'il fait la même faute.
Pourquoi aurait-on toujours plusieurs comptes?

Alors il n'est précisé nulle part qu'ils sont obligés de rejoindre cette communauté, de plus c'est un parc d'attraction effectivement base sur le fait qu'il est géré par des nains avec des nains comme acteurs... Devrions nous aussi porter une pétition pour le personnel de Disneyland déguisé en plutot, minnie etc...?

Les maisons que vous voyez ne sont aucunement les vrai maisons des nains, source shanghaiist, mais la partie attraction.

En fait moi je trouve cela bien, lorsque les nains sont fatigués d'être discriminé dans le reste du pays où du monde, ( conditions en France pas non plus idéale) ils ont droit à un lieu où tout est pensé pour leur taille, et l'économie locale leur est dédié, je me rappelle avoir lu que ce ne sont pas que des nains chinois mais aussi du monde qui y vivent, car cela est un cadre leur correspondant, et il n'y a pas que des j'observe déguisé en tutu et robe de princesse, certain comme sur les photos sont des humoriste d'autre ont des boulots de back office, guichet, maintenance, etc...

Pour moi tant qu'il n'y a pas d'obligation, il n'y a pas de discrimination.

Il est effectivement précise qu'ils vivent dans des dortoirs aménagé pour eux, qu'ils sont heureux d'y avoir trouvé un job, mais jugé et plus simple que d'agir. Au moins ils semblent satisfait de cette condition.
en.m.wikipedia.org/wiki/Kingdom_of_the_Little_People