Transporter un éléphant en monorail est une mauvaise idée

Proposé par
le

Il existe des trains dont les rails se situent au-dessus des passagers et où les voitures sont donc suspendues : c'est le cas du Wuppertal Schwebebahn, un monorail allemand créé en 1900 et toujours en fonctionnement. Il fut rendu célèbre en 1950 lorsque Tuffi, un éléphant, circula à bord à l'occasion d'une tournée de cirque et passa à travers la vitre pour finir dans la rivière Wupper située plus bas.


Tous les commentaires (58)

a écrit : Ça me rappelle l'intro de Half Life.. Y a t-il des geeks des années 2000 ? je me suis dit le même chose ^^

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : La derniere attraction de Disney fonctionne sur ce modele : rails en haut, pieds dans le vide. Sensations garanties! c'est pas Disney,c'est le parc astérix (osiris)

Posté le

android

(3)

Répondre

a écrit : Bah oui, j'ai même envie de dire que ce mot là c'est de la gnognotte !

Steuerhinterziehungsbekämpfungsgesetz est par exemple un mot allemand de 39 lettres (ce n'est pas le plus long) et signifie simplement loi contre la fraude fiscale ! Il y a aussi die Selbstschussanlage avec ses 7 consonn
es à la suite ! (ça signifie le système de tir automatisé)

Afficher tout
et le "antituconstitutionellement" de la langue française tu l'as oublié? :-p

Posté le

android

(0)

Répondre

Pendant un moment j ai cru que les gens ete a l envers dans le train

Posté le

iphone

(0)

Répondre

a écrit : Pendant un moment j ai cru que les gens ete a l envers dans le train Et puis tu as réfléchi. :-D

Posté le

android

(9)

Répondre

a écrit : Ça me rappelle l'intro de Half Life.. Y a t-il des geeks des années 2000 ? En fait le jeu est sorti en 98.. Mais je chipote. Bien vu pour la réfèrence ;)

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : c'est pas Disney,c'est le parc astérix (osiris) ah mais oui exact!

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : je flipperai là dedans moi!! pour l'avoir deja pris, c'est tres sur, et l'accident du serre joint est le seul

Posté le

windowsphone

(0)

Répondre

a écrit : Il devait avoir de grande vitre pour qu'un éléphant passe a travers :p Impressionnant qu'il est survecut quand meme. Il est tombé dans l'eau, de meme pas 5 metres, et il etait blesse : il s'est egratigne le posterieur a un buisson...

Posté le

windowsphone

(1)

Répondre

a écrit : Ça aide de faire allemand ^^
Il faut prononcer : « vou-peur-tal ch-vè-beu-bane » ;)
Traduction : la gare suspendue de Wuppertal (Wuppertal étant une ville allemande)
correction : train suspendu de Wuppertal.
autre precision : la Schwebebahn existait avant la ville de Wuppertal, car il reliait 2 villes avant qu'elles soient regroupées en une seule ville (c'est les anciennes villes qui ont nommés les quartiers). D'ailleurs, Wuppertal signifie Vallée de la Wupper (c'est la riviere dans laquelle est tombé l'éléphant)

Posté le

windowsphone

(1)

Répondre

a écrit : quels sont les avantages de ce type de train par rapport à des ''normaux'' ?
parce que ça doit coûter vraiment plus cher !?
ça coute moins cher qu'un tram, ça fait des économies, c'est plus pratique pour les handicapés ou les parents de bebes, car dans les gares, les trains sont exactement au niveau du quai

Posté le

windowsphone

(0)

Répondre

Pour l'avoir déjà visite, c'est un jolie petite ville. Ce train est bien entendu l'attraction principale.

a écrit : Au parc asterix il y a un monorail qui fait des boucles aussi, et il n'y a également pas de plancher. Ce n'est pas un monorail à proprement parler mais plutôt une montagne-russe inversée ...

a écrit : Il a fallu attendre 99ans pour le premier accident mortel de ce train: 5 morts pour un joint desserré qui fit tomber une rame. Oui je l'ai lu dans les sources parce que je voulais savoir si l'éléphant était mort. Mais non :)))) Ah lala la précision ... C'est pas du tout un joint desserré c'est un serre-joint (sorte de pince que l'on met en place pour maintenir fermement en place deux trucs collés) qui a été oublié ( sûrement a la place d'un boulon ou autre ) et qui s'est barré a un moment ^^

a écrit : Bah oui, j'ai même envie de dire que ce mot là c'est de la gnognotte !

Steuerhinterziehungsbekämpfungsgesetz est par exemple un mot allemand de 39 lettres (ce n'est pas le plus long) et signifie simplement loi contre la fraude fiscale ! Il y a aussi die Selbstschussanlage avec ses 7 consonn
es à la suite ! (ça signifie le système de tir automatisé)

Afficher tout
Qu’est ce que c’est laid l’allemand !!!!!et j’anticipe : j’assume totalement mon propos .