Signification du nom du Morbihan

Proposé par
le

Le Morbihan est le seul département français à avoir un nom venant d'une autre langue que le français. Il signifie tout simplement en breton petite (bihan) mer (mor).


Tous les commentaires (83)

a écrit : Et Finistère ça veut pas dire "fin de la terre" en breton par hasard ? En breton c'est "Pen ar bed" (Tête du monde)

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : finistère est un mot français Finstere ca veut dire fin de la terre il me semble...

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Oui mais bon le breton n'est pas non plus une langue étrangère si ? Il n'est pas question de langue étrangère, on parle d'une langue autre que le français ... Et à la base le breton était une langue étrangère, puisque la Bretagne était un état indépendant (ce qui n'est malheureusement plus le cas aujourd'hui.).

Posté le

android

(2)

Répondre

a écrit : On pourrait dire que c'est un "patois". Un peu comme l'occitan. Je ne saurais m'avancer pour l'occitan, mais le breton n'est absolument pas un patoi français, un patoi est un dérivé d'une langue. Le français est une langue romane, le breton une langue celtique, elles n'ont rien à voir. Et le breton existait avant le français ...

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : On pourrait dire que c'est un "patois". Un peu comme l'occitan. Le Breton est une langue, pas un patois.

a écrit : Je ne saurais m'avancer pour l'occitan, mais le breton n'est absolument pas un patoi français, un patoi est un dérivé d'une langue. Le français est une langue romane, le breton une langue celtique, elles n'ont rien à voir. Et le breton existait avant le français ... L'occitan est une langue latine comme le français, et ce sont deux langues différentes (les fameuses langue d'oc et langue d'oïl). A vrai dire pour le breton moderne il n'est pas si ancien que ça. Il a été construit (un peu artificiellement il faut le dire) à partir des nombreux dialectes bretons qui existaient comme le vannetais, le brestois, etc

a écrit : L'occitan est une langue latine comme le français, et ce sont deux langues différentes (les fameuses langue d'oc et langue d'oïl). A vrai dire pour le breton moderne il n'est pas si ancien que ça. Il a été construit (un peu artificiellement il faut le dire) à partir des nombreux dialectes bretons qui existaient comme le vannetais, le brestois, etc Afficher tout Yep, tout à fait exact pour ce breton KLT comme on l'appelle. Ça crée d'ailleurs pas mal de polémiques malheureusement.

Posté le

android

(0)

Répondre

Pour compléter les commentaires précédents, il y a 2 familles de langues celtiques : le gaélique, qui a donné les langues irlandaise et écossaise, et le cornique, qui a donné le gallois, le cornouaillais (sud-ouest de Grande-Bretagne) et le breton. La ressemblance entre ces 2 dernières langues est d'ailleurs frappante !

Posté le

android

(5)

Répondre

a écrit : Oui mais bon le breton n'est pas non plus une langue étrangère si ? À vrai dire, si, parce qu'il n'a absolument rien à voir avec le Français. En effet, la Bretagne était un pays à part entière il y a très longtemps. D'ailleurs, la langue Bretonne a des sonorités communes avec l'allemand.

Posté le

android

(2)

Répondre

a écrit : Oui mais bon le breton n'est pas non plus une langue étrangère si ? Si indépendance de la Bretagne!!!

Posté le

android

(2)

Répondre

a écrit : Et Finistère ça veut pas dire "fin de la terre" en breton par hasard ? Non, en breton Finistère c'est Penn-ar-bed

Faux ! Le Finistère signifie fin de terre en breton !

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Moi je dirais peu être de source arabe, mais je ne vois pas pourquoi cette île aurait un nom de cette origine. Je dis Ca parce que je me souviens de cours ou on nous expliquait l'invasion de l'Espagne par les arabes et le changement de nom de beaucoup de villes de fleuves et guadalquivir, guadalfeo, guadalimar... Tout a fait "Oued El Hoube" pour Guadeloupe signifie Le fleuve de l Amour en Arabe et et Oued El quebir veut dire le grand fleuve ( ne pas oublier que la lettre V en espagnol se prononce B. L'expédition de Christophe Colombes si elle a été financer par l'Espagne, une grande partie de son équipage était elle Nord Africaine notamment le bras droit de Colombes. D'ailleurs Gibraltar veut dire le rocher de Tahar en arabe.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Faux ! Le Finistère signifie fin de terre en breton ! Ou pas. Comme dit plus haut, en breton Finistère = Penn ar bed.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Et Finistère ça veut pas dire "fin de la terre" en breton par hasard ? Non en breton penn ar bed

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : @glouglouravska: non, le breton est une langue à part entière qui n'a rien à voir avec le français. D'ailleurs, il y beaucoup d'école Diwann, les cours sont dispensés en français et en breton. Kenavo ! Diwan, pas nn

a écrit : Samuel le bihan, tout s'explique! ? Bihan =petit

a écrit : Oh que non ! "Fin de la terre" en Breton se dit "Penn ar bed" ! C’est bien ce qui est dit: Finistère est un mot français

a écrit : Non, du latin! Finistère n’est pas un mot latin!!