En Sicile, 9 habitants sur 10 de l'île parlent sicilien. Contrairement à ce que l'on pourrait croire, cette langue n'est pas un dérivé de l'italien mais bien une langue à part entière, avec des origines certes latines, mais comme peuvent l'être le français ou l'anglais. Elle a ainsi sa propre grammaire et phonétique.
Tous les commentaires (95)
Mouais, pas trop réussi son jeu de mots, c'est pour ça que tu ne l'as pas compris.
L'anglais l'allemand et plusieurs autres langues sont d'origines latines
Cf: mon prof de latin
Comme dit un certain nombre de fois ici, l'anglais est tout ce qu'il y a de plus germanique.
N'oublions pas que quand on parle de classification des langues, le vocabulaire n'est qu'un critère parmis d'autres! (en l'occurence, pour l'anglais, il y a effectivement beaucoup d'influences romanes)
Les évolutions phonétiques sont bien plus importantes et propres à chaque branche.
Pour "pied" par exemple, "pēs" en latin, les langues germanique ont petit à petit remplacé le "p" par "f":
"Fuss" (allemand), "feet" (anglais).
Ainsi que:
[d] -> [t]
En latin: "decem" (dix)
En allemand: "zehn" (se prononce "tse:n")
En anglais: "ten"
Et [g] -> [k]
En latin: "gelū" (froid)
En allemand: "kalt"
En anglais: "cold"
De plus, grammaticalement, toutes les langues germaniques se distinguent par l'absence flagrante de conjugaison des verbes au futur, au subjonctif, au conditionnel etc...
Basiquement, il n'y a que deux temps: présent et passé.
Pour tout le reste, on utilise un auxiliaire.
P. Ex. :
"Je mangerai un gâteau".
En allemand: "Ich werde einen Kuchen essen".
(Soit traduit littéralement: "Je devenir un gâteau manger")
"Werden" (devenir) est en l'occurence l'auxiliaire pour la conjugaison au futur et le verbe "essen" reste à l'infinitif.
En anglais, c'est pareil ("I'll eat a cake").
Et on pourrait continuer longtemps comme ça...
Bref, ne pas tout confondre: il y a bel et bien une part romane dans l'anglais, notamment à cause de la noblesse qui privilégiait le français, mais les racines, elles, sont et restent germaniques.
Après tout, les russes aussi nous ont empreinté du vocabulaire pour les mêmes raisons alors..... ;-P
Anecdote très intéressante, néanmoins l'anglais, avant d'avoir des influences latines, est avant tout une langue germanique.
C'est en fait propre à toute l'Italie pour des raisons historiques... à Naples on parle napolitain, dans la région on y parle un dialecte s'y approchant, les piémontais parleront piémontais... l'Italie n'étant un pays unifié en tant que tel qu'à partir de 1861..! Même si désormais, les jeunes générations parlent de plus en plus italien, les spécificités régionales dominent en Italie.