Le paquebot a une origine anglo-saxonne

Proposé par
le

Le terme de "paquebot" provient de l'anglais "packet boat" qui désignait de petits navires anglais au XVIIIe et XIXe siècles. Ils étaient chargés du transport de courrier, de marchandises et parfois de quelques personnes, entre l'Angleterre, ses colonies ou le continent.

Leur représentant le plus connu était le Clipper, un voilier à la coque effilé fait pour transporter le plus vite possible des denrées périssables, souvent à haute valeur ajoutée. Le verbe "to clip" signifie d'ailleurs filer à vive allure.


Commentaires préférés (3)

Petit navire. Je ne sais pas si les porte conteneur, gazier, tanker ou autre sont des paquebots, mais tout de même, l'origine du nom c'est un peu perdu ^^

L’Allure of the Seas est le plus grand paquebot du monde en service avec 362m de long et 6'300 passager jusqu'en 2016 (le plus grand est en construction actuellement).
C'est un navire de croisière de la compagnie Royal Caribbean Cruise Line.

Le terme packet boat est vraiment loin du terme d'aujourd'hui. Les paquebots sont de véritable ville qui flotte sur l'eau désormais.
Il est intéressant de voir comment certains mot survive et sont transformé, ils doit y en avoir toute une panoplie. Qui en connait ?

a écrit : "Il est intéressant de voir comment certains mot survivent et sont transformés, il doit y en avoir toute une panoplie. Qui en connaît ?"
C'est très simple: on prend un dictionnaire complet et l'on raye les rares mots qui n'ont pas sensiblement évolué, ni en sens ni en forme.
Ainsi,
"paquet" vient d'un mot germanique passé en français-normand avec un changement d'orthographe, de là en anglais, et retourné en français pour former "paque". Le "bot" vient aussi du germanique "boot", pas exactement de "boat", ou alors du vieil anglais "baat". Le très français "bateau", attesté dès le XIIème siècle, ne vient pas du latin.
De même, le franglais e-mail (pour le québécois "courriel"), vient du français "malle", dont l'ancienne orthographe était "male", au sens de sacoche, sac (en particulier de courrier), ou portefeuille, anglicisé sous la forme "mail". Mais c'est un emprunt d'abord français au germanique "malha", sac de cuir, lui-même du grec "malgos", cuir tanné.
Etc..
L'étymologie est un savoir passionnant, mais aussi décevant en ce sens que très souvent les spécialistes sont en désaccord, ou avouent leur ignorance
Afficher tout
Très beau ! Merci pour ses détails !

Et waow je me rend compte de mon ignorance, tous les mots ont une étymologie passionnant, c'est une belle science !
Je vais posté une anecdote sur le plus vieux mot que je connaisse ! Je partage avec vous le mot. Le mot "Naan" ou "Nan" qui signifie pain en Sumériens et qui de nos jours dans la région du Mésopotamie, en l'occurence chez les Kurdes, signifie toujours ... pain !


Tous les commentaires (18)

Petit navire. Je ne sais pas si les porte conteneur, gazier, tanker ou autre sont des paquebots, mais tout de même, l'origine du nom c'est un peu perdu ^^

Autant pour moi, c'est juste pour le transport de passagers. Enfin, le queen mary II n'est pas trop petit non plus.

Equipe de NBA rarement victorieuse d'ailleurs (les clippers de los angeles)

Clipper est aussi une marque briquets très efficaces. JMCMB

L’Allure of the Seas est le plus grand paquebot du monde en service avec 362m de long et 6'300 passager jusqu'en 2016 (le plus grand est en construction actuellement).
C'est un navire de croisière de la compagnie Royal Caribbean Cruise Line.

Le terme packet boat est vraiment loin du terme d'aujourd'hui. Les paquebots sont de véritable ville qui flotte sur l'eau désormais.
Il est intéressant de voir comment certains mot survive et sont transformé, ils doit y en avoir toute une panoplie. Qui en connait ?

a écrit : L’Allure of the Seas est le plus grand paquebot du monde en service avec 362m de long et 6'300 passager jusqu'en 2016 (le plus grand est en construction actuellement).
C'est un navire de croisière de la compagnie Royal Caribbean Cruise Line.

Le terme packet boat est vraiment loin du te
rme d'aujourd'hui. Les paquebots sont de véritable ville qui flotte sur l'eau désormais.
Il est intéressant de voir comment certains mot survive et sont transformé, ils doit y en avoir toute une panoplie. Qui en connait ?
Afficher tout
"Il est intéressant de voir comment certains mot survivent et sont transformés, il doit y en avoir toute une panoplie. Qui en connaît ?"
C'est très simple: on prend un dictionnaire complet et l'on raye les rares mots qui n'ont pas sensiblement évolué, ni en sens ni en forme.
Ainsi, "paquet" vient d'un mot germanique passé en français-normand avec un changement d'orthographe, de là en anglais, et retourné en français pour former "paque". Le "bot" vient aussi du germanique "boot", pas exactement de "boat", ou alors du vieil anglais "baat". Le très français "bateau", attesté dès le XIIème siècle, ne vient pas du latin.
De même, le franglais e-mail (pour le québécois "courriel"), vient du français "malle", dont l'ancienne orthographe était "male", au sens de sacoche, sac (en particulier de courrier), ou portefeuille, anglicisé sous la forme "mail". Mais c'est un emprunt d'abord français au germanique "malha", sac de cuir, lui-même du grec "malgos", cuir tanné.
Etc..
L'étymologie est un savoir passionnant, mais aussi décevant en ce sens que très souvent les spécialistes sont en désaccord, ou avouent leur ignorance

a écrit : Petit navire. Je ne sais pas si les porte conteneur, gazier, tanker ou autre sont des paquebots, mais tout de même, l'origine du nom c'est un peu perdu ^^ Non on ne peut pas considérer les autres comme des paquebots qui eux sont réservés au croisières. Tout comme les ferries sont réservés au transport (pas façon croisière quoi)

a écrit : "Il est intéressant de voir comment certains mot survivent et sont transformés, il doit y en avoir toute une panoplie. Qui en connaît ?"
C'est très simple: on prend un dictionnaire complet et l'on raye les rares mots qui n'ont pas sensiblement évolué, ni en sens ni en forme.
Ainsi,
"paquet" vient d'un mot germanique passé en français-normand avec un changement d'orthographe, de là en anglais, et retourné en français pour former "paque". Le "bot" vient aussi du germanique "boot", pas exactement de "boat", ou alors du vieil anglais "baat". Le très français "bateau", attesté dès le XIIème siècle, ne vient pas du latin.
De même, le franglais e-mail (pour le québécois "courriel"), vient du français "malle", dont l'ancienne orthographe était "male", au sens de sacoche, sac (en particulier de courrier), ou portefeuille, anglicisé sous la forme "mail". Mais c'est un emprunt d'abord français au germanique "malha", sac de cuir, lui-même du grec "malgos", cuir tanné.
Etc..
L'étymologie est un savoir passionnant, mais aussi décevant en ce sens que très souvent les spécialistes sont en désaccord, ou avouent leur ignorance
Afficher tout
Très beau ! Merci pour ses détails !

Et waow je me rend compte de mon ignorance, tous les mots ont une étymologie passionnant, c'est une belle science !
Je vais posté une anecdote sur le plus vieux mot que je connaisse ! Je partage avec vous le mot. Le mot "Naan" ou "Nan" qui signifie pain en Sumériens et qui de nos jours dans la région du Mésopotamie, en l'occurence chez les Kurdes, signifie toujours ... pain !

"un voilier à la coque effilé", ce n'est pas "effilée" plutôt ?

a écrit : Très beau ! Merci pour ses détails !

Et waow je me rend compte de mon ignorance, tous les mots ont une étymologie passionnant, c'est une belle science !
Je vais posté une anecdote sur le plus vieux mot que je connaisse ! Je partage avec vous le mot. Le mot "Naan" ou "Nan" q
ui signifie pain en Sumériens et qui de nos jours dans la région du Mésopotamie, en l'occurence chez les Kurdes, signifie toujours ... pain ! Afficher tout
Merci pour l'approbation, je n'en ai pas l'habitude. Alors voilà deux étymologies surprenantes, comme "bis".
"prieur, prieuré" n'ont aucun rapport avec la prière; ils viennent du latin "priorem", qui précède, est en avant.
"choucroute" vient de "SauerKraut", littéralement "aigre-chou", c'est-à-dire que la première syllabe n'a rien à voir avec un chou.

Quant à déterminer le plus vieux mot du monde, c'est bien difficile, vu l'absence d'écrit. Il est probablement africain, mais lequel? Soleil?

a écrit : Merci pour l'approbation, je n'en ai pas l'habitude. Alors voilà deux étymologies surprenantes, comme "bis".
"prieur, prieuré" n'ont aucun rapport avec la prière; ils viennent du latin "priorem", qui précède, est en avant.
"choucroute" vient de &qu
ot;SauerKraut", littéralement "aigre-chou", c'est-à-dire que la première syllabe n'a rien à voir avec un chou.

Quant à déterminer le plus vieux mot du monde, c'est bien difficile, vu l'absence d'écrit. Il est probablement africain, mais lequel? Soleil?
Afficher tout
Waow je m'en lasse pas !

Il doit être tres difficile de trouvé le mots le plus vieux. Mais j'ajoute une petite précision c'est le mot le plus ancien (selon ma connaissance) à être utilisé et dont l'étymologie est resté la même.

Le mot "Nan" garde la même prononciation, et signifie la même chose et il date de III millénaire Av. J.-C. Et des traces écrites sous une forme d'écriture appelée cunéiforme on été retrouvé sur des pierres.

Le sumérien semble être la plus ancienne langue écrite connue.

a écrit : Merci pour l'approbation, je n'en ai pas l'habitude. Alors voilà deux étymologies surprenantes, comme "bis".
"prieur, prieuré" n'ont aucun rapport avec la prière; ils viennent du latin "priorem", qui précède, est en avant.
"choucroute" vient de &qu
ot;SauerKraut", littéralement "aigre-chou", c'est-à-dire que la première syllabe n'a rien à voir avec un chou.

Quant à déterminer le plus vieux mot du monde, c'est bien difficile, vu l'absence d'écrit. Il est probablement africain, mais lequel? Soleil?
Afficher tout
J'approuve tout comme Ramshid. Je trouve l'étymologie fascinante.
Parlant moi même une langue orientale très éloignée de toutes les autres langues, j'y trouve des racines que l'on retrouve en français, mais aussi en anglais.
J'ai vu dans un documentaire que les linguistes n'arrivaient à traduire les écrits Hittites (ancien peuple d'Anatolie)
Ils ont finalement pu lire le mot wass er en faisant le rapprochement avec le mot allemand WASSER (eau). Deux mots presque similaires employés par deux peuples si éloignés dans le temps et l'espace.

NB: n'hésitez pas à me corriger si je me trompe.

Posté le

android

(18)

Répondre

a écrit : Waow je m'en lasse pas !

Il doit être tres difficile de trouvé le mots le plus vieux. Mais j'ajoute une petite précision c'est le mot le plus ancien (selon ma connaissance) à être utilisé et dont l'étymologie est resté la même.

Le mot "Nan" garde la même prononci
ation, et signifie la même chose et il date de III millénaire Av. J.-C. Et des traces écrites sous une forme d'écriture appelée cunéiforme on été retrouvé sur des pierres.

Le sumérien semble être la plus ancienne langue écrite connue.
Afficher tout
"Le sumérien semble être la plus ancienne langue écrite connue. "
Oui, dans l'état des connaissances actuelles (une découverte archéologique pourrait tout bouleverser), 2900 BCE, 2 siècles avant l'égyptien, 15 avant le mycénien, 17 avant le chinois. Il y a aussi une dizaine de langues écrites attestées entretemps, toutes Moyen-Orientales.
Parler de pain suppose une organisation sociale déjà élaborée; c'est pour cela que j'ai évoqué le soleil, dont la racine "chems" se retrouve dans les langues sémitiques (qui me paraît probable, mais sans aucune source).

a écrit : J'approuve tout comme Ramshid. Je trouve l'étymologie fascinante.
Parlant moi même une langue orientale très éloignée de toutes les autres langues, j'y trouve des racines que l'on retrouve en français, mais aussi en anglais.
J'ai vu dans un documentaire que les linguistes n'ar
rivaient à traduire les écrits Hittites (ancien peuple d'Anatolie)
Ils ont finalement pu lire le mot wass er en faisant le rapprochement avec le mot allemand WASSER (eau). Deux mots presque similaires employés par deux peuples si éloignés dans le temps et l'espace.

NB: n'hésitez pas à me corriger si je me trompe.
Afficher tout
"NB: n'hésitez pas à me corriger si je me trompe."
Bon, puisque j'y suis autorisé (au passage, bravo pour l'honnêteté intellectuelle), je dirais que le hittite a un temps intrigué les spécialistes, mais c'est du passé. Ils ne comprenaient pas qu'une langue dont ils savaient tous les caractères (sémitiques) leur soit indéchiffrable, avant de s'aviser que c'était une langue indo-européenne, ou du moins apparentée, écrite avec des caractères cunéiformes empruntés à d'autres langues.
Si ce n'est pas indiscret, quelle langue orientale très éloignée de toutes les autres a cependant des racines indo-européennes? Pas le sanscrit donc, je ne devine pas. Très intéressant, cela me rappelle une discussion avec une mathématicienne de Normale Sup, devenue linguiste, sur les théories "adamistes" (toutes les langues dériveraient d'une seule).

a écrit : "NB: n'hésitez pas à me corriger si je me trompe."
Bon, puisque j'y suis autorisé (au passage, bravo pour l'honnêteté intellectuelle), je dirais que le hittite a un temps intrigué les spécialistes, mais c'est du passé. Ils ne comprenaient pas qu'une langue dont ils savaient tou
s les caractères (sémitiques) leur soit indéchiffrable, avant de s'aviser que c'était une langue indo-européenne, ou du moins apparentée, écrite avec des caractères cunéiformes empruntés à d'autres langues.
Si ce n'est pas indiscret, quelle langue orientale très éloignée de toutes les autres a cependant des racines indo-européennes? Pas le sanscrit donc, je ne devine pas. Très intéressant, cela me rappelle une discussion avec une mathématicienne de Normale Sup, devenue linguiste, sur les théories "adamistes" (toutes les langues dériveraient d'une seule).
Afficher tout
J'ai pris un raccourci en écrivant "orientale". Il s'agit de l'arménien, non pas celui parlé en Arménie aujourd'hui, mais celui de la diaspora.

Posté le

android

(2)

Répondre

a écrit : J'ai pris un raccourci en écrivant "orientale". Il s'agit de l'arménien, non pas celui parlé en Arménie aujourd'hui, mais celui de la diaspora. Mais, selon Wikipedia, l'arménien est bien une langue indo-européenne, proche du grec ancien mais plus agglutinante que flexionnelle.

Donc on laisse "effilé" comme ça ? Qu'est-ce qu'un voilier à la coque ? Un bateau mi-cuit ?

Il me semble que le mot "redingote", mot qui nous semble pourtant bien français, a une origine semblable : c'est un dérivé francisé de "riding coat" (littéralement manteau d'équitation)!

Posté le

android

(0)

Répondre