Le frère de Van Gogh a beaucoup oeuvré

Proposé par
le

Sans son frère Théo, nous ne connaitrions probablement pas le travail de Vincent Van Gogh. 4 ans plus jeune que lui, c'est Théo qui le supporta, matériellement et affectivement. Marchand d'art, il lui fit rencontrer d'autres artistes de premier plan et veilla sur lui jusqu'à sa mort.

C'est aussi grâce à Théo Van Gogh que la vie de l'artiste est si bien documentée : il lui envoya 652 lettres auxquelles Vincent répondait en évoquant son travail, mais aussi ses états d'âme.


Commentaires préférés (3)

C'est surtout grâce à Johanna van Gogh, la belle sœur de Vincent, femme de Theo que l'on doit la préservation et la promotion de l'œuvre de Vincent. Theo étant très proche de son son frère, il n'a pas vécu longtemps après lui, ne supportant pas son absence. C'est Johanna qui s'est occupée de l'héritage de Vincent. Elle s'est battue bec et ongle pour exposer le travail de Vincent à une époque où on le considérait comme très peu intéressant.

"Chest Théo qui le supporta": c'est surtout lui qui l'a soutenu, pas supporter. Ceci est un anglicisme de plus en plus courant mais erroné. Il vient de l'anglais (to support), qui signifie soutenir. Mais supporter, en français, veut dire "tolérer, avoir de la patience envers", comme dans "Malgré tout, je supporte tes accès de colère car je t'aime."

a écrit : "Chest Théo qui le supporta": c'est surtout lui qui l'a soutenu, pas supporter. Ceci est un anglicisme de plus en plus courant mais erroné. Il vient de l'anglais (to support), qui signifie soutenir. Mais supporter, en français, veut dire "tolérer, avoir de la patience envers", comme dans "Malgré tout, je supporte tes accès de colère car je t'aime." Afficher tout Non.
« Supporter » au sens de « Prendre en charge, assumer une obligation financière, juridique, morale » - ce qui nous concerne ici, et d’une manière imagée « servir de support, de tuteur » - n’est absolument pas un anglicisme. On peut trouver une occurrence de cette acception très claire et documentée dans le Code civil de 1804, mais sa première apparition date de... 1385 (Eustache Deschamps, Mir. de mariage, éd. G. Raynaud).

Donc bon, on doit surtout se souvenir du fait que les Anglais nous on bien plus pris de mots que nous ne l’avons fait. Et celui-ci en est un exemple de ce que l’on pense à tort être un anglicisme (à cause du sport), alors que c’est tout le contraire.
Bonne soirée.


Tous les commentaires (11)

C'est surtout grâce à Johanna van Gogh, la belle sœur de Vincent, femme de Theo que l'on doit la préservation et la promotion de l'œuvre de Vincent. Theo étant très proche de son son frère, il n'a pas vécu longtemps après lui, ne supportant pas son absence. C'est Johanna qui s'est occupée de l'héritage de Vincent. Elle s'est battue bec et ongle pour exposer le travail de Vincent à une époque où on le considérait comme très peu intéressant.

"Chest Théo qui le supporta": c'est surtout lui qui l'a soutenu, pas supporter. Ceci est un anglicisme de plus en plus courant mais erroné. Il vient de l'anglais (to support), qui signifie soutenir. Mais supporter, en français, veut dire "tolérer, avoir de la patience envers", comme dans "Malgré tout, je supporte tes accès de colère car je t'aime."

a écrit : "Chest Théo qui le supporta": c'est surtout lui qui l'a soutenu, pas supporter. Ceci est un anglicisme de plus en plus courant mais erroné. Il vient de l'anglais (to support), qui signifie soutenir. Mais supporter, en français, veut dire "tolérer, avoir de la patience envers", comme dans "Malgré tout, je supporte tes accès de colère car je t'aime." Afficher tout JMCMB ! ;-)

a écrit : "Chest Théo qui le supporta": c'est surtout lui qui l'a soutenu, pas supporter. Ceci est un anglicisme de plus en plus courant mais erroné. Il vient de l'anglais (to support), qui signifie soutenir. Mais supporter, en français, veut dire "tolérer, avoir de la patience envers", comme dans "Malgré tout, je supporte tes accès de colère car je t'aime." Afficher tout Le verbe supporter vient du latin supportare. Et, du coup, sa première définition est : porter, soutenir.
En deuxième définition, anglicisme : soutenir, encourager.
La définition "tolérer" n'arrive qu'après, au sens figuré.

fr.wiktionary.org/wiki/supporter

a écrit : "Chest Théo qui le supporta": c'est surtout lui qui l'a soutenu, pas supporter. Ceci est un anglicisme de plus en plus courant mais erroné. Il vient de l'anglais (to support), qui signifie soutenir. Mais supporter, en français, veut dire "tolérer, avoir de la patience envers", comme dans "Malgré tout, je supporte tes accès de colère car je t'aime." Afficher tout À moins que l'anecdote ne fasse référence au FC Vincent Van Gogh, dont Théo était un des plus fervents supporters (capo des Pointillist Boys)

C'est également le sujet de la chanson 'Theo je t'écris ', de Pierre Bachelet, qui prend la forme d'une lettre de Vincent à son frère.
Avec toute l'intensité de Bachelet, elle me fait frissonner à chaque fois.
m.youtube.com/watch?v=Cwbz_reSHdw

a écrit : "Chest Théo qui le supporta": c'est surtout lui qui l'a soutenu, pas supporter. Ceci est un anglicisme de plus en plus courant mais erroné. Il vient de l'anglais (to support), qui signifie soutenir. Mais supporter, en français, veut dire "tolérer, avoir de la patience envers", comme dans "Malgré tout, je supporte tes accès de colère car je t'aime." Afficher tout Non.
« Supporter » au sens de « Prendre en charge, assumer une obligation financière, juridique, morale » - ce qui nous concerne ici, et d’une manière imagée « servir de support, de tuteur » - n’est absolument pas un anglicisme. On peut trouver une occurrence de cette acception très claire et documentée dans le Code civil de 1804, mais sa première apparition date de... 1385 (Eustache Deschamps, Mir. de mariage, éd. G. Raynaud).

Donc bon, on doit surtout se souvenir du fait que les Anglais nous on bien plus pris de mots que nous ne l’avons fait. Et celui-ci en est un exemple de ce que l’on pense à tort être un anglicisme (à cause du sport), alors que c’est tout le contraire.
Bonne soirée.

a écrit : Le verbe supporter vient du latin supportare. Et, du coup, sa première définition est : porter, soutenir.
En deuxième définition, anglicisme : soutenir, encourager.
La définition "tolérer" n'arrive qu'après, au sens figuré.

fr.wiktionary.org/wiki/supporter
Il devait être brave pour supporter son grand frère.

a écrit : C'est surtout grâce à Johanna van Gogh, la belle sœur de Vincent, femme de Theo que l'on doit la préservation et la promotion de l'œuvre de Vincent. Theo étant très proche de son son frère, il n'a pas vécu longtemps après lui, ne supportant pas son absence. C'est Johanna qui s'est occupée de l'héritage de Vincent. Elle s'est battue bec et ongle pour exposer le travail de Vincent à une époque où on le considérait comme très peu intéressant. Afficher tout Sans Théo, il n'aurait pas pu créer son oeuvre, sans Jo, elle ne serait pas passée à la postérité. Fascinante famille qui porta à 3 personnes le fabuleux talent de Vincent.
Une petite vidéo sur Jo Van Gogh.
youtu.be/rhwv1iXTxWI

a écrit : C'est également le sujet de la chanson 'Theo je t'écris ', de Pierre Bachelet, qui prend la forme d'une lettre de Vincent à son frère.
Avec toute l'intensité de Bachelet, elle me fait frissonner à chaque fois.
m.youtube.com/watch?v=Cwbz_reSHdw
Jean Ferrat, lui aussi, lui a consacré deux magnifiques chansons : "L'homme à l'oreille coupée" et "Les tournesols", qui me font tout autant frissonner...
youtu.be/JqQFfYjJMgc

youtu.be/pGqggOrnZno

Excusez moi de vous demander pardon mais je vais utiliser ce sujet qui ne m'intéresse absolument pas (l'art) pour couiner en public.

J'en ai raz la casquette d'être déconnecté, je me sens un peu comme Ultron face à Vision dans Avengers Age of Ultron
Je suis sérieux, mais bon je relativise, je viens pas ici via smartphone, j'ai un vrai clavier avec des vrais boutons en plastique avec des ressorts en dessous.

Faut vraiment régler ce problème (et me rendre mon compte d'origine, sinon...
-Sinon quoi?
-Je protesterai énergiquement et je déclencherai les feux de l'enfer.
Catapultes!!! ^^