D'où viennent les Schtroumpfs ?

Proposé par
le
dans
  • aucune catégorie

Le nom de la bande dessinée "Les Schtroumpfs" vient d'un repas entre Franquin et Peyo : ce dernier ne se souvenant plus du nom de la salière, dit à Franquin : "Passe moi le schtroumpf !". Amusé, Franquin lui répondit en remplaçant la plupart des mots par des dérivés de schtroumpfs.


Tous les commentaires (70)

Petite info, en allemand les schtroumpfs se disent les schlumfs. Alors que Schtroumpf dans cette langue veut dire chaussette. Anecdote vérifié en ayant parlé des schtroumpfs (les petits bleus) à ma famille d'accueil qui ne comprenait pas.

Ils devaient manger des bons petits champignons aux herbes pendant ce repas pour en imaginer des petits bonhommes bleus

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Moi je me demande comment ils ont trouvé la traduction anglaise : smurfs Les anglais on dit smurf car il n'arrivais pas à prononcer Schtroumpfs

a écrit : En arabe c'est Sanafer.. Euh étant d'origine algérienne je sais qu'on dit Schtroumpf

a écrit : Moi je me demande comment ils ont trouvé la traduction anglaise : smurfs Le mec qui a fait la traduction des schtroumpfs s'est demander comment il allait traduire les schtroumpfs, et ce jour la il était enrhumé, et voilà (je crois, je suis pas sur, et puis c'est la seule explication que j'ai trouver, mdr)

a écrit : Pourquoi under red force ? Cette questions me shtroumph depuis que j'ai lu ton commentaire ! Red force = le grand schtroumpf?...

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Et en espagnol, ça se traduit par "pitufos"... Je confirme, la soirée avait du être sacrement arrosée ! En italien c’est i puffi -_-

Ne pas se souvenir de la phrase passes moi le sel ils n'avaient pas du boire que de leau ni fumer la pipe qu'avec du tabac

Moi jai toujours entendu dire que c’était la femme de Franquin qui appelait le sexe de son mari le schtroumpf et que son ami Peyo pour se moquer de lui et lui faire un clin d’œil il a appelé ses personnages les Schtroumpfs.