Ne pas faire long feu et faire long feu : signification et origine des expressions

Proposé par
le

L'expression 'ne pas faire long feu' utilisée dans le sens de 'ce qui capote, ce qui rate' est erronée. Elle vient de l'époque où les fusils s'allumaient à l'aide d'une mèche : lorsque celle-ci était défectueuse, elle faisait 'long feu', le coup partait avec du retard et était manqué. Ne pas faire long feu est donc signe de courte durée, et faire long feu d'échec.


Tous les commentaires (26)

J'ai toujours entendu "pas faire long feu" dans le sens "qui ne dure pas"!

Posté le

android

(2)

Répondre

C'est peut-être aussi dans le sens de la victime, l adversaire qui se trouve en face??? Ainsi ce dernier ne fera pas "long feu " si le coup part rapidement !?

Posté le

android

(0)

Répondre

Soit je n'ai pas compris, soit l'anecdote est en contradiction avec sa source, dans tous les cas vraiment pas clair

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : mouai je suis pas convaincu, déjà l'exemple historique est entièrement faux; a la première guerre mondial on utilisait plus des fusils a poudre, mais a percuteur; donc pas de mèche. Jusqu'à l'invention des cartouches, les armes à feu utilisées à la guerre avaient des mèches ou un système se rapportant à ce principe, se rechargeaient par le canon en ajoutant la poudre puis le projectile. Le premier fusil à rechargement par la culasse et donc utilisant des cartouches au combat est le fusil Dreyse me semble-t-il. Quoi qu'il en soit, avant le milieu du XIX ème siècle, la technologie justifie cette expression.

Posté le

android

(1)

Répondre

Pour ma part "long feu" désigne ce qui est de courte durée. Ca n'a jamais été "ce qui rate"

Posté le

android

(0)

Répondre