Obi-Wan Kenobi a tué ton père

Proposé par
le
dans

Avant la sortie du film Star Wars Épisode V : L'Empire contre-attaque, Georges Lucas souhaitait garder secret le fait que Dark Vador était le père de Luke Skywalker. Pour cela, seuls les scénaristes et Mark Hamill étaient au courant, et pour le cacher lors du tournage, le comédien jouant Dark Vador dit : "Obi-Wan Kenobi a tué ton père".

D'ailleurs, contrairement à l'idée très répandue, Dark Vador ne dit pas "Luke, je suis ton père", mais "Non, je suis ton père".


Tous les commentaires (102)

a écrit : Et depuis quand on vois le mouvement de lèvres de dark vador? Parce que Darth Vader n'est pas le seul personnage à parler dans les films de Star Wars !

Posté le

unknown

(4)

Répondre

a écrit : Très bonne Annedocte .
Quelqu'un pourrait regarde le passage ou il dit 'Non je suis ton père' car moi sur ma version c'est bien 'Luke je suis ton pere' ( téléchargement internet) faudrait confirmation d'une version dvd
Sur DVD, dans les bonus j'ai la version d'origine. E c'est bien "Luke, je suis ton pere"

Posté le

unknown

(1)

Répondre

a écrit : c'était pour synchroniserau mieux la version française avec le mouvement des lèvres :-) En meme temps les lèvres de vador ne se voient pas trop mdr

Posté le

unknown

(3)

Répondre

a écrit : Oui sauf que :

C3-PO est devenu Z6-PO
R2-D2 est devenu D2-R2
Chewbacca est devenu Chique-tabac
Le Faucon Millenium est devenu Le Millenium Condor
La guerre des clones est devenu la guerre noire
Jabba le Huth est devenu Jabba le Forestier
C'est bien triste papa.

Posté le

unknown

(15)

Répondre

[quote=mamamomo]sur ma version j'ai "Luc, ton nom à l'envers ça fait cul. _ non!!!" mais c'est peut-être une parodie... :D[/quote]
mdrrrrrrrrr

Posté le

unknown

(7)

Répondre

a écrit : tin tin tin tin tin tin tin tin tin tin c'était sensé faire la musique de star wars mais visiblement sa marche pas ... moi j avais reconnu tintin

Posté le

unknown

(6)

Répondre

Il y a aussi le titre du film qui a été mal traduit (une erreur de traduction qui est resté): en français Star Wars voudrait dire: les guerres de l'étoile et non la guerre des étoiles!

Posté le

unknown

(17)

Répondre

a écrit : Rire vous m'avez fait! Pas mal votre delire avec photo a l'appui. ;-)

Posté le

unknown

(6)

Répondre

a écrit : Il y a aussi le titre du film qui a été mal traduit (une erreur de traduction qui est resté): en français Star Wars voudrait dire: les guerres de l'étoile et non la guerre des étoiles! C'est contestable ce que tu dis.

Posté le

unknown

(0)

Répondre

Regardez sur internet, le nom de films célèbres, traduit en québécois. C'est du vieux français et vous allez voir c'est bien bidonnant :)

Posté le

unknown

(6)

Répondre

a écrit : Et depuis quand on vois le mouvement de lèvres de dark vador? second degré, mon cher, second degré ...

Posté le

unknown

(6)

Répondre

Je ne comprends pas trop cette partie "Pour cela, seuls les scénaristes et Mark Hamill étaient au courant, et pour le cacher lors du tournage, le comédien jouant Dark Vador dit : "Obi-Wan Kenobi a tué ton père"."

Cela voudrait dire qu'ils ont modifié ce qu'il dit lors du montage ?

Car j'ai vu un reportage sur la 5 ou la 6 à propos des secrets de tournage de Star Wars, et en effet les acteurs n'étaient pas au courant de ça jusqu'au moment de tourner la scène, et qu'en regardant les dialogues ils étaient tous sur le cul. (Je précise que c'était des témoignages des acteurs jouant Luke, Leia etc...)

Posté le

unknown

(2)

Répondre

Y a un truc qui est faux, il dit bien :" Luke, I am your father"

Posté le

unknown

(0)

Répondre

a écrit : Je ne comprends pas trop cette partie "Pour cela, seuls les scénaristes et Mark Hamill étaient au courant, et pour le cacher lors du tournage, le comédien jouant Dark Vador dit : "Obi-Wan Kenobi a tué ton père"."

Cela voudrait dire qu'ils ont modifié ce qu'il d
it lors du montage ?

Car j'ai vu un reportage sur la 5 ou la 6 à propos des secrets de tournage de Star Wars, et en effet les acteurs n'étaient pas au courant de ça jusqu'au moment de tourner la scène, et qu'en regardant les dialogues ils étaient tous sur le cul. (Je précise que c'était des témoignages des acteurs jouant Luke, Leia etc...)
Afficher tout
De toute façon, David Prowse qui interprétait Darth Vader, était redoublé en post-syncho par James Earl Jones...

Posté le

unknown

(7)

Répondre

a écrit : En fait c'est en anglais qu'il dit "Non je suis ton père", le dialogue est si je ne me trompe pas:

Luke : - You killed my father (Tu as tué mon père)

Vador - No, I AM your father (Non je suis ton père)

C'est juste que ça à été mal traduit
Bah y'en à qui vont se coucher moins bête : les acteurs américains ne jouent pas en français! Pfuuu

Posté le

unknown

(1)

Répondre

j'adore les commentaires xD

surtout le passage sur les lèvres de Dark Vador.

Vivement qu'on attaques celles de Leia ^^

( je sors ----> [] )

SInon , j'ai des doutes sur cette anecdote.

ça veut dire que durant le tournage les acteurs n'ont pas récité le véritable texte et que ça a été ajouté en doublage à la fin du film pour garder le secret ?

Posté le

unknown

(0)

Répondre

"Obiwan a dis que vous aviez tué mon pere !
Non, JE suis ton pere !"

Posté le

unknown

(2)

Répondre