La devise de la Bretagne signifie en français « plutôt la mort que la souillure ». Celle-ci vient selon la légende d'une partie de chasse organisée par Anne de Bretagne : des chiens poursuivaient une hermine qui au lieu de se jeter dans une mare boueuse pour s'échapper, préféra mourir plutôt que de se salir. Fascinée par cette bravoure, Anne de Bretagne laissa la vie sauve à l'animal et en fit l'emblème de la Bretagne.
Commentaires préférés (3)
On n'a pas la même notion du mot bravoure alors ....
Komz a ran un bihanig brezhoneg...
On aurait pu être plus précis dans l'anecdote (qui du coup est erronée) :
Premièrement, notre devise est "Kentoc'h mervel eget em zaotra" ou "Kentoc'h mervel eget bezañ saotret" (ça ne fait pas de mal l'écrire à un moment ou un autre dans l'anecdote :) ) ou en latin "Potius mori quam fœdari".
L'histoire de l'hermine est une blague. Une histoire pour amuser les enfants (ou les touristes, hihi). Mais l'origine historique de notre devise est la bataille de 939 au court de laquelle le chef Barbe Torte acculé avec ses troupes par les normands au bord d'une rivière se serait dit que quitte à mourir (noyé ou par le fil de l'épée), autant préserver sa dignité en périssant guerroyant arme au poing. Surtout qu'ils s'en sont sortis !
(Le petit lien de l'office du tourisme qui va bien :
www.bretagne.com/fr/culture_bretonne/symboles_bretons/la_devise_bretonne_kentoc_h_mervel_eget_em_zaotra)
Par ailleurs, nous retrouvons des traces de l'hermine et de cette devise déjà au 12ème siècle.
Hermine vient de "erminig" en Breton (le "-ig", suffixe pour diminuer, est tombé par la suite pour donner "ermin" en vieux français. A noter qu'à la base, "Ermin" en Breton désigne l'Arménie, pays d'où les croisés bretons ont rapporté l'animal avant d'en faire leur emblème. Bref, on avait déjà ces symboles bien avant ADB et le mythe de la partie de chasse n'est que cela, une légende (très récente d'ailleurs...).
Et surtout, nous avions l'hermine comme emblème des siècles avant :
fr.wikipedia.org/wiki/Drapeau_de_la_Bretagne#Premiers_drapeaux
L'anecdote est donc partiellement fausse.
Elle est erronée de plusieurs siècles sur la date d'adoption de l'hermine comme emblème en Bretagne.
Et elle est indirectement erronée en présentant l'histoire de chasse comme origine de la devise (cette blague fait partie de notre patrimoine, mais il aurait, je pense, fallu précisé qu'il existe une origine historique plus sérieuse).
:)
Bevet Breizh dieub !
Tous les commentaires (44)
La devise de la ville de Paris, notre belle capitale, est "fluctuat nec mergitur" ce qui signifie : "Il est battu par les flots mais ne sombre pas". Elle date du Moyen-Age mais a pu revêtir à nouveau toute sa symbolique et sa signification après les attentats de l'année dernière.
On n'a pas la même notion du mot bravoure alors ....
L'hermine était peut être tout simplement essoufflée ou n'est pas allée dans l'eau car elle ne savait pas nager (?!) ou car elle n'aimait pas l'eau (?!?!).
En tout cas, sa symbolique est forte, j'aime bien son interprétation.
Bien sûr cette devise est en breton, ce qui donne "Kentoc'h mervel eget em zaotra".
PS : Plusieurs orthographes sont possibles mais celle-ci semble être la plus appropriée étant sur le monument aux Bretons de la France Libre sur la pointe de Pen-Hir
J'ai quand même quelques doutes pour l'hermine qui refuse de salir et prefere mourir, mais bon
Animal à ne pas confondre avec la belette. Les hermines sont plus grosses et ont la particularité de changer de pelage l'hiver. Elles deviennent blanches mais le bout de leurs queues reste toujours noir.
"(...)préféra mourir plutôt que de se salir."
"(...)Anne de Bretagne laissa la vie sauve à l'animal.(...)"
Hum y'a pas un truc contradictoire là ?
Komz a ran un bihanig brezhoneg...
On aurait pu être plus précis dans l'anecdote (qui du coup est erronée) :
Premièrement, notre devise est "Kentoc'h mervel eget em zaotra" ou "Kentoc'h mervel eget bezañ saotret" (ça ne fait pas de mal l'écrire à un moment ou un autre dans l'anecdote :) ) ou en latin "Potius mori quam fœdari".
L'histoire de l'hermine est une blague. Une histoire pour amuser les enfants (ou les touristes, hihi). Mais l'origine historique de notre devise est la bataille de 939 au court de laquelle le chef Barbe Torte acculé avec ses troupes par les normands au bord d'une rivière se serait dit que quitte à mourir (noyé ou par le fil de l'épée), autant préserver sa dignité en périssant guerroyant arme au poing. Surtout qu'ils s'en sont sortis !
(Le petit lien de l'office du tourisme qui va bien :
www.bretagne.com/fr/culture_bretonne/symboles_bretons/la_devise_bretonne_kentoc_h_mervel_eget_em_zaotra)
Par ailleurs, nous retrouvons des traces de l'hermine et de cette devise déjà au 12ème siècle.
Hermine vient de "erminig" en Breton (le "-ig", suffixe pour diminuer, est tombé par la suite pour donner "ermin" en vieux français. A noter qu'à la base, "Ermin" en Breton désigne l'Arménie, pays d'où les croisés bretons ont rapporté l'animal avant d'en faire leur emblème. Bref, on avait déjà ces symboles bien avant ADB et le mythe de la partie de chasse n'est que cela, une légende (très récente d'ailleurs...).
Et surtout, nous avions l'hermine comme emblème des siècles avant :
fr.wikipedia.org/wiki/Drapeau_de_la_Bretagne#Premiers_drapeaux
L'anecdote est donc partiellement fausse.
Elle est erronée de plusieurs siècles sur la date d'adoption de l'hermine comme emblème en Bretagne.
Et elle est indirectement erronée en présentant l'histoire de chasse comme origine de la devise (cette blague fait partie de notre patrimoine, mais il aurait, je pense, fallu précisé qu'il existe une origine historique plus sérieuse).
:)
Bevet Breizh dieub !
Et pourquoi le coq est l emblème français ? Parce que même les pieds dans la fiente il fait le beau ! D où la fameuse devise "cocorico cocoricouac".
Tout cela est fort justement expliqué dans la chanson "touche pas à la blanche hermine" de Gilles Servat.
La devise de la Bretagne n'est PAS "plutôt la mort que la souillure" mais "Kentoc'h mervel eget bezañ saotre".
Ce n'est même pas la même langue...
Par honnêteté intellectuelle, il conviendrait de donner la vraie devise, et d'en préciser le sens pour les non-brittophones.
L'anecdote déclare implicitement que la langue dans laquelle s'exprime cette devise est le français, or c'est faux. C'est une erreur grossière, et au vu du "passif" sur la question de la défense de la langue et de la culture du Pays Breton Vs. la république française, c'est assez moyen...
Il rapelle d'ailleurs que l'hermine change de couleur en fonction de la saison et a toujours le bout de la queue noire... Chacun y entend ce qu'il en voudra mais c'est dit comme un affront au FN.
Wikipedia:
Touche Pas À la Blanche Hermine est une diatribe écrite par Gilles Servat pour s’insurger contre la reprise par des militants d’extrême-droite (du Front National notamment) de sa chanson La Blanche Hermine lors de meetings : « Qu'est-ce que j'apprends ? Il paraît que dans les arrières-cuisines du parti des aveugles que domine un führer borgne[1], on beugle "la Blanche Hermine" ? Qu'est-ce qui vous prend, les fafs ? Je ne vois pas comment on peut chanter ça sous vot' flamme tricolore ! Ou alors vous ne chantez pas tous les couplets ! Ou si vous les chantez tous, c'est qu'en plus d'être aveugles, vous êtes sourds !