Aujourd'hui est un pléonasme

Proposé par
le

L'expression aujourd'hui est un pléonasme. En effet, le mot hui signifie "ce jour". Aujourd'hui signifie donc "au jour de ce jour". Par conséquent, l'expression que l'on entend très souvent "au jour d'aujourd'hui" est un double pléonasme, puisque cela signifie "au jour du jour de ce jour".


Tous les commentaires (109)

Tous les jour le prof de français fait des faute meme dans le cour pour journaliste.

Posté le

android

(0)

Répondre

Les 3 autres pléonasme connues de la langue française :
-Monter en haut
-Descendre en bas
-Femme de ménage

Posté le

android

(0)

Répondre

Au jour d'aujourd'hui est une redondance de l'information. On appelle ça aussi une tautologie, mot d'origine grecque signifiant "le fait de redire la même chose". D'autres exemples de tautologie : mon seigneur je suis votre serviteur ; incessamment sous peu.

Posté le

android

(2)

Répondre

Ça me fait penser à ceux qui disent " le stylo à Pierre " Nooooooooon c'est le stylo DE Pierre.

Horreurs quotidiennes :
- comme même
- c'est eux qui (z) ont

a écrit : Ça me fait penser à ceux qui disent " le stylo à Pierre " Nooooooooon c'est le stylo DE Pierre. Et pourtant tu peux poser la question : À qui est ce stylo ? Il est à Pierre.

C'est drôle, beaucoup de commentaires parlent d'aujourd'hui mais quasiment aucun ne parle du même jour.

Posté le

android

(0)

Répondre

Je trouve ça assez marrant, le nombre de personnes qui assènent leurs certitudes sur la langue Française sans avoir pris le temps de vérifier.

"Au jour d’aujourd’hui, particulièrement redondant puisque aujourd’hui comporte déjà deux fois l’idée du « jour où nous sommes » (c’est le sens de hui, qui vient du latin hodie), se trouve parfois dans la langue littéraire, chez de fort bons auteurs, et très bien employé, lorsqu’il y a volonté d’insistance, pour bien marquer soit une étroite limite temporelle, soit une immédiate actualité. Ainsi chez Maurice Genevoix : « Une riche plaine bien de chez nous, aussi belle qu’au jour d’aujourd’hui ». On l’emploie souvent avec une nuance de plaisanterie. L’essentiel est de n’en pas abuser, mais en elle-même, cette tournure n’est pas incorrecte"
Ça n'est pas moi qui l'affirme, mais l'Académie Française.
www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue

a écrit : faut deja savoir écrire , c'est "voire", l'adverbe et pas "voir". Déjà ;-)

a écrit : "par contre" ne se dit pas. L'on doit dire "en revanche" Faux. "Par contre" est correct, "en revanche" est plus élégant.

Sinon c'est quoi un pléonasme ? (-_-)

a écrit : "les deux jumeaux" --' meme les emissions ayant pour sujet les jumeaux font le pleonasme! un comble...;) faux ! jumeaux signifie : né d'un même accouchement. Il n'y a donc pas forcement que deux jumeaux (les triplés ou quadruplés sont aussi des jumeaux), d'ou la possibilité de préciser.

Posté le

windowsphone

(5)

Répondre

Faites du latin,tout s'éclaircira

Posté le

android

(1)

Répondre

Au jour de ce jour ne me semble pas etre un pleonasme.. au jour daujourdhui, certes, mais au jour de ce jour ne me le parait pas.

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : J'ai appris en philo qu'éthymologiquement, jour prenait la signification de "moment"; et que huit prenait celle de "maintenant". Soit aujourd'hui étant "le moment de maintenant". L'expression au jour d'aujourd'hui, prend ainsi un sens étrange : le moment du moment de maintenant !
J'ai souvenir qu'un écrivain lui, préférait "en ce jour d'hui", que je trouve en effet bien plus poétique et sonore !
Afficher tout
Je m'appuie sur ton commentaire Aurel, pour émettre une réserve quand aux autres commentaires. Si on peut dire "Au jour du 14 juillet" ou "au moment du 14 juillet", on peut donc dire "Au jour de ce jour" ou "au moment de maintenant". C'est très moche, c'est un peu redondant et c'est sûrement pour ça qu'on a le mot "hui". Mais ça n'en fait pas pour autant un pléonasme, puisque "au jour" ne veut pas dire "ce jour".
C'est comme "un petit nain", c'est pas un pléonasme, ça veut juste dire que même pour un nain, il est petit. Alors que "monter en haut", là oui, c'est un pléonasme. Et "au jour d'aujourd'hui", cette expression dont raffole visiblement la communauté de SCMB, n'est selon moi pas non plus un pléonasme, ça veut juste rien dire ^^ (au moment du moment de maintenant)
Et je me pose vraiment la question : un pléonasme est-il vraiment une faute de français ?

Posté le

android

(4)

Répondre

a écrit : "Au jour d'aujourd'hui", j'ai horreur d'entendre cette expression ! Rrrhhhrrr ! Dark Vader va nous étouffer !!

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : "Au jour d'aujourd'hui", j'ai horreur d'entendre cette expression ! Pareil c moche et autant dire juste aujourd'hui ou

On peut aussi noter la double faute de "palier à" : "palier est un nom, et le verbe pour signifier "Remédier à une situation négative", est le verbe "Pallier", verbe transitif direct.
"Nous pallions l'incompétence de nos collègues par un surcroît de travail."

Mais on peut aussi dire au jour de demain donc au jour d'hui n'est déjà pas une expression mais un mot et pas non plus un pléonasme puisqu'on dit seulement "au jour actuel". Et "au jour d'aujourd'hui" c'est au pire une grosse répétition mais pas un pléonasme.