Signification du nom du Morbihan

Proposé par
le

Le Morbihan est le seul département français à avoir un nom venant d'une autre langue que le français. Il signifie tout simplement en breton petite (bihan) mer (mor).


Commentaires préférés (3)

Oui mais bon le breton n'est pas non plus une langue étrangère si ?

Posté le

unknown

(101)

Répondre

@glouglouravska: non, le breton est une langue à part entière qui n'a rien à voir avec le français. D'ailleurs, il y beaucoup d'école Diwann, les cours sont dispensés en français et en breton. Kenavo !

Posté le

unknown

(103)

Répondre

finistère est un mot français

Posté le

unknown

(54)

Répondre


Tous les commentaires (83)

La Guadeloupe aussi? Car sa prononciation ne sonne pas vraiment français il me semble.

Posté le

unknown

(2)

Répondre

Oui mais bon le breton n'est pas non plus une langue étrangère si ?

Posté le

unknown

(101)

Répondre

a écrit : La Guadeloupe aussi? Car sa prononciation ne sonne pas vraiment français il me semble. Peut être américain (Guam, Guadalcanal etc...), aux USA des tas de noms d'iles commencent par 'Gua'.

Posté le

unknown

(2)

Répondre

a écrit : La Guadeloupe aussi? Car sa prononciation ne sonne pas vraiment français il me semble. Ah non, rien à voir avec les américains ^^. C'est hispanique (source: wiki), c'est vrai que ça ressemble à Guantanamo.

Posté le

unknown

(16)

Répondre

a écrit : Peut être américain (Guam, Guadalcanal etc...), aux USA des tas de noms d'iles commencent par 'Gua'. Non je pense que ca vient de l'espagnol. Parce que guadalcanal ca fait pas trop anglaiS. Par contre el Guatemala, Guantanamo... Sont bien dorigine espagnol.

Posté le

unknown

(9)

Répondre

a écrit : Oui mais bon le breton n'est pas non plus une langue étrangère si ? On pourrait dire que c'est un "patois". Un peu comme l'occitan.

Posté le

unknown

(0)

Répondre

Et les Côtes d'Armor?

Le nom est partiellement breton, mais tout de même!

( Armor veut dire pays de la mer)

Posté le

unknown

(5)

Répondre

Oui c'est ce que je disais ! Ça fait quand même partit du patrimoine culturel français !

Posté le

unknown

(5)

Répondre

a écrit : Non je pense que ca vient de l'espagnol. Parce que guadalcanal ca fait pas trop anglaiS. Par contre el Guatemala, Guantanamo... Sont bien dorigine espagnol. Moi je dirais peu être de source arabe, mais je ne vois pas pourquoi cette île aurait un nom de cette origine. Je dis Ca parce que je me souviens de cours ou on nous expliquait l'invasion de l'Espagne par les arabes et le changement de nom de beaucoup de villes de fleuves et guadalquivir, guadalfeo, guadalimar...

Posté le

unknown

(2)

Répondre

C'est peu être totalement faux ce que je dit sur l'origine de Guadeloupe mais pour le reste j'en suis quasi certain. Alors je me dit qu'il y a peut être une même racine la dessous. Voili à bon entendeur! Et bienvenue au"x" sachant"s". Merci d'avance!

Posté le

unknown

(0)

Répondre

Samuel le bihan, tout s'explique! ?

Posté le

unknown

(4)

Répondre

@glouglouravska: non, le breton est une langue à part entière qui n'a rien à voir avec le français. D'ailleurs, il y beaucoup d'école Diwann, les cours sont dispensés en français et en breton. Kenavo !

Posté le

unknown

(103)

Répondre

a écrit : Et les Côtes d'Armor?

Le nom est partiellement breton, mais tout de même!

( Armor veut dire pays de la mer)
Armor : la mer, pas pays de la mer

Posté le

unknown

(2)

Répondre

Glouglouravska, le breton est une langue a part entiere, la Bretagne etait un pays, le breton comporte plusieurs dialectes, et c'est le melange de ces dialectes et du francais qui ont crée le patois breton comme "guéroué bouilli" ( goret bouilli) qui veut dire "menage, foyer" en reference a la cuisine familiale. Le patois c'est un mélange, or le breton a sa propre grammaire, ses propres expression etc. Le breton a une histoire assez compliquée... ;)

Posté le

unknown

(21)

Répondre

a écrit : Samuel le bihan, tout s'explique! ? Et oui et "pen" : tete. Le pen, pas besoin de traduire haha

Posté le

unknown

(2)

Répondre

Et Finistère ça veut pas dire "fin de la terre" en breton par hasard ?

Posté le

unknown

(0)

Répondre

finistère est un mot français

Posté le

unknown

(54)

Répondre

a écrit : Non je pense que ca vient de l'espagnol. Parce que guadalcanal ca fait pas trop anglaiS. Par contre el Guatemala, Guantanamo... Sont bien dorigine espagnol. Guadeloupe vient du créole Gwadloup. La Guadeloupe tient son nom actuel du Monastère royal de Santa María, situé dans la ville espagnole de Guadalupe, dans la province de Cáceres en Estrémadure, dont la statue de la Vierge (la « Virgen de Guadalupe ») était vénérée par Christophe Colomb qui vint la remercier pour son aide lors de la découverte du « Nouveau monde »...

Posté le

unknown

(14)

Répondre

Les cotes d armor aussi ( cotes de la mer ) me semble t il

Posté le

unknown

(0)

Répondre