Le prénom de lait est temporaire

Proposé par
le

Dans certains pays asiatiques, les nouveau-nés reçoivent un "prénom de lait" avant leur prénom définitif. Cette pratique était jadis courante en Chine, et elle l'est encore en Corée du Sud, où un enfant peut avoir un prénom de lait, un prénom scolaire et un prénom définitif choisi le jour du mariage.


Commentaires préférés (3)

Jamais entendu parler de ça dans ma famille (coréenne)

Nous avons peut être une coutume similaire en france qu’il me semble intéressante de partager : mon grand-père, jeune italien arrivé dans un nouveau village du sud-ouest de la france, à choisi de se faire appeler Gérard pour remplacer son prénom initial qu’était Olympio. Pour éviter des malheurs si quelqu’un venait à lui jeter un sort d’apres ma mère (je vous parle des annees 1950). Ceci ainsi qu’une volonté d’intégration, on peut présumer... et son nouveau prénom est sur tous ses papiers, donc rajout accepté par les autorités de l’époque.
Impensable aujourd'hui, n’est-ce pas ?

a écrit : Jamais entendu parler de ça dans ma famille (coréenne) Voilà ce que j’ai trouvé sur cette tradition en Corée du Sud (apparemment dans les familles très traditionnelles):

En Corée, il est encore courant qu’un individu ait plusieurs noms au cours de sa vie.
* Prénom de lait (젖 이름, jeot ireum), donné à la naissance, utilisé principalement par les parents. Il est souvent mignon et familier, lié parfois à une particularité physique ou psychologique.
* Prénom scolaire, lorsque l’enfant commence l’école, prénom plus sérieux, parfois choisi en fonction de valeurs ou d’attentes académiques.
* Prénom définitif, généralement attribué à l’âge adulte, souvent au mariage. Il peut refléter des aspirations ou des valeurs familiales. Il devient le prénom officiel.

Ces prénoms temporaires servaient souvent à protéger les enfants en bas âge, considérés comme vulnérables aux mauvais esprits.
Mais avoir plusieurs prénoms permettait aussi de refléter les différentes étapes de la vie, depuis l’enfance innocente jusqu’à l’âge adulte, marqué par des responsabilités.


Tous les commentaires (21)

Jamais entendu parler de ça dans ma famille (coréenne)

a écrit : Jamais entendu parler de ça dans ma famille (coréenne) Effectivement en regardant les sources, je ne vois qu’une corrélation chinoise et non sud-coréenne. Par contre, je suis curieux de savoir quel en est l’intérêt réel

Nous avons peut être une coutume similaire en france qu’il me semble intéressante de partager : mon grand-père, jeune italien arrivé dans un nouveau village du sud-ouest de la france, à choisi de se faire appeler Gérard pour remplacer son prénom initial qu’était Olympio. Pour éviter des malheurs si quelqu’un venait à lui jeter un sort d’apres ma mère (je vous parle des annees 1950). Ceci ainsi qu’une volonté d’intégration, on peut présumer... et son nouveau prénom est sur tous ses papiers, donc rajout accepté par les autorités de l’époque.
Impensable aujourd'hui, n’est-ce pas ?

a écrit : Nous avons peut être une coutume similaire en france qu’il me semble intéressante de partager : mon grand-père, jeune italien arrivé dans un nouveau village du sud-ouest de la france, à choisi de se faire appeler Gérard pour remplacer son prénom initial qu’était Olympio. Pour éviter des malheurs si quelqu’un venait à lui jeter un sort d’apres ma mère (je vous parle des annees 1950). Ceci ainsi qu’une volonté d’intégration, on peut présumer... et son nouveau prénom est sur tous ses papiers, donc rajout accepté par les autorités de l’époque.
Impensable aujourd'hui, n’est-ce pas ?
Afficher tout
Au contraire, depuis une récente loi, il est plus facile de changer son prénom aujourd'hui.
www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F34723/2_0_0_0

a écrit : Au contraire, depuis une récente loi, il est plus facile de changer son prénom aujourd'hui.
www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F34723/2_0_0_0
Oui et j’ai noté cette partie la (extrait du site gouv.fr):

“Vous pouvez demander à changer de prénom.

Vous pouvez aussi demander :

L'ajout d'un prénom
La suppression d'un prénom
La modification de l'ordre de vos prénoms.
La demande de changement de prénom doit avoir un intérêt légitime.

Exemples :

Votre prénom ou la jonction entre votre nom et prénom est ridicule ou vous porte préjudice
Les autres personnes (parents, frères, sœurs, employeurs, collègues) vous appellent par un prénom autre que votre prénom d'origine.
La demande de changement de prénom ne doit pas être contraire à l'intérêt de l'enfant ou aux droits d'autres personnes à voir protéger leur nom de famille.”

a écrit : Jamais entendu parler de ça dans ma famille (coréenne) Voilà ce que j’ai trouvé sur cette tradition en Corée du Sud (apparemment dans les familles très traditionnelles):

En Corée, il est encore courant qu’un individu ait plusieurs noms au cours de sa vie.
* Prénom de lait (젖 이름, jeot ireum), donné à la naissance, utilisé principalement par les parents. Il est souvent mignon et familier, lié parfois à une particularité physique ou psychologique.
* Prénom scolaire, lorsque l’enfant commence l’école, prénom plus sérieux, parfois choisi en fonction de valeurs ou d’attentes académiques.
* Prénom définitif, généralement attribué à l’âge adulte, souvent au mariage. Il peut refléter des aspirations ou des valeurs familiales. Il devient le prénom officiel.

Ces prénoms temporaires servaient souvent à protéger les enfants en bas âge, considérés comme vulnérables aux mauvais esprits.
Mais avoir plusieurs prénoms permettait aussi de refléter les différentes étapes de la vie, depuis l’enfance innocente jusqu’à l’âge adulte, marqué par des responsabilités.

a écrit : Oui et j’ai noté cette partie la (extrait du site gouv.fr):

“Vous pouvez demander à changer de prénom.

Vous pouvez aussi demander :

L'ajout d'un prénom
La suppression d'un prénom
La modification de l'ordre de vos prénoms.
La demande de changem
ent de prénom doit avoir un intérêt légitime.

Exemples :

Votre prénom ou la jonction entre votre nom et prénom est ridicule ou vous porte préjudice
Les autres personnes (parents, frères, sœurs, employeurs, collègues) vous appellent par un prénom autre que votre prénom d'origine.
La demande de changement de prénom ne doit pas être contraire à l'intérêt de l'enfant ou aux droits d'autres personnes à voir protéger leur nom de famille.”
Afficher tout
Les gens m’appellent couscous.. je ne sais pas si ça passera :-/

a écrit : Jamais entendu parler de ça dans ma famille (coréenne) Normal, c'est pour les famille sud-coréennes, Pierrot "NORDC"...

Je me demande comment ça se passe d'un point de vue administratif. Les parents doivent-ils faire des démarches à chaque étape ? Est ce que les prénoms s'ajoutent au fil du temps ?

a écrit : Nous avons peut être une coutume similaire en france qu’il me semble intéressante de partager : mon grand-père, jeune italien arrivé dans un nouveau village du sud-ouest de la france, à choisi de se faire appeler Gérard pour remplacer son prénom initial qu’était Olympio. Pour éviter des malheurs si quelqu’un venait à lui jeter un sort d’apres ma mère (je vous parle des annees 1950). Ceci ainsi qu’une volonté d’intégration, on peut présumer... et son nouveau prénom est sur tous ses papiers, donc rajout accepté par les autorités de l’époque.
Impensable aujourd'hui, n’est-ce pas ?
Afficher tout
Au début du 20 ème siècle, mon arrière grand-père lui aussi immigré d'Italie a changé son prénom "Luigi" en "Louis". D'après ce que j'ai compris de mon histoire familiale, l'administration ne lui a pas laissé le choix.

a écrit : Les gens m’appellent couscous.. je ne sais pas si ça passera :-/ Jean-Paul Rouve? C'est toi? ;)

Ne va pas t'y perdre dans les prénoms... François ? Non plus maintenant c'était mon prénom de lait ! William ? Presque mon prénom scolaire ! Antoine maintenant (Version VF)

Il ne faut pas perdre de vues ses amis d’enfance !!!

a écrit : Nous avons peut être une coutume similaire en france qu’il me semble intéressante de partager : mon grand-père, jeune italien arrivé dans un nouveau village du sud-ouest de la france, à choisi de se faire appeler Gérard pour remplacer son prénom initial qu’était Olympio. Pour éviter des malheurs si quelqu’un venait à lui jeter un sort d’apres ma mère (je vous parle des annees 1950). Ceci ainsi qu’une volonté d’intégration, on peut présumer... et son nouveau prénom est sur tous ses papiers, donc rajout accepté par les autorités de l’époque.
Impensable aujourd'hui, n’est-ce pas ?
Afficher tout
Oui je crois que c’était très courant à l’époque de franciser le prénom des immigrés (pas seulement les italiens je pense)
De ce que j’ai lu, ce n’était pas obligatoire d’un point de vue légal mais « fortement recommandé » par l’administration française si on voulait être naturalisé. À côté de ça, la France a supprimé en 1993 l’article 57 du code civil qui restreignait les prénoms (des nouveaux nés en France, je suppose) aux prénoms du calendrier chrétien et/ou des prénoms reconnus comme « bien français »
Pour en revenir à ton grand père, passer de Olympio à Gérard, il n’a pas gagné au change le pauvre !

Au Royaume Unis, on peut changer de prénom et nom de famille pour ~1200€

Par contre les galères administratives derrières, il faut modifier tout vos papiers vous mêmes, rien d'automatiser.

a écrit : Effectivement en regardant les sources, je ne vois qu’une corrélation chinoise et non sud-coréenne. Par contre, je suis curieux de savoir quel en est l’intérêt réel Bah que l’enfant choisisse son propre prénom…

Ma femme, sud-coréenne, a donné des prénoms aux fœtus de nos enfants avant leur naissance (daebak : gros lot pour le premier et nori : colle pour la deuxième) mais une fois nés, ils n'ont toujours eu que leur seul prénom civil

Ma femme coréenne ne voit pas du tout à quoi l'anecdote fait allusion.

Éventuellement il y a le 태명, qui est un nom affectueux que donne la mère pendant qu'elle est enceinte (ex : "warrior", parce qu'il donne des coups de pieds). Mais cela n'a rien d'officiel.