La guerre de l'endive a fait rage sur Wikipedia

Proposé par
le

La "guerre de l'endive" est un conflit entre éditeurs de Wikipédia sur le nom à donner à l'article sur l'endive, également appelée chicon. L'opposition a marqué la première guerre d'édition de masse en ligne et a ouvert le débat sur le rôle de la démocratie en ligne.

Plusieurs titres alternatifs furent suggérés : Endive, Chicon, Endive-Chicon. Plusieurs méthodes de sélection furent considérées. D'abord le vote, mais il a été considéré non-représentatif. Le refus par l'auteur d'accepter le résultat du vote "Endive" le conduira à se faire bloquer temporairement par les administrateurs du site.
Cet épisode a poussé Wikipédia à mettre en place des règles d'édition.


Tous les commentaires (86)

a écrit : Serait-il possible d'avoir des sources gratuites dans les anecdotes svp ? Tout à fait d'accord avec toi, de plus en plus d'anecdotes avec seulement des liens payant, c'est domlage, déjà que l'on va perdre une partie du savoir avec la passage premium, si les anecdotes restantes sont toutes comme ça....

Posté le

android

(0)

Répondre

Etant originaire du sud-ouest, je tiens à dire que seul le terme chocolatine sera toléré sur SCMB.
Dans un esprit d'ouverture et de tolérance, nous nous limiterons à la lapidation les contrevenants.

a écrit : Etant originaire du sud-ouest, je tiens à dire que seul le terme chocolatine sera toléré sur SCMB.
Dans un esprit d'ouverture et de tolérance, nous nous limiterons à la lapidation les contrevenants.
AU BUCHER, Mr le président directeur général. Je démissionne de mon poste de squatteur.
Respectueusement.

a écrit : Etant originaire du sud-ouest, je tiens à dire que seul le terme chocolatine sera toléré sur SCMB.
Dans un esprit d'ouverture et de tolérance, nous nous limiterons à la lapidation les contrevenants.
Pour mettre tout le monde d'accord, adoptons la version belge : "Couque au chocolat" :)

C'est marrant de retrouver ici un article du fig X, jlsd à 3 jours près!

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Peut-être tout simplement parce que c'est un petit pain, avec du chocolat dedans :)
La vraie question c'est "pourquoi, assez récemment, tout le monde s'est mis à appeller ça chocolatine" ?
Ce n’est pas fait avec de la pâte à pain, il est donc inexact d’appeler cela pain...
La pâte est celle d’un croissant que personne n’appelle pain, je me trompe ?
Le nom Chocolatine (qui ne désigne rien d’autre que cette gourmandise ce qui n’est pas le cas pour le pain au chocolat) est donc plus approprié pour désigner cette spécialité boulangère, à mon sens.

Mais pain au chocolat ou Chocolatine, régalons nous sans polémique stérile.

a écrit : Soyons clair, comme cela porte le nom de "guerre de l'endive" et pas "guerre du chicon", je crois savoir qui a gagné cette guéguerre ^^ Il a dit chocolatine

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : "Chicon", "Endive", "Witloof", "Perles du nord", "Chicorée de Bruxelles" ; quelle importance ? J'ai toujours eu un peu de mal à comprendre ce genre de débat, capable de fâcher des communautés ! Il y en a qui n'ont vraiment que ça à faire ? :) Il y a des multitudes de produits qui ont plusieurs noms selon les pays, les régions, et même parfois le villes ! On s'en fout un peu non ? Ça n'intéresse qu'eux non ? Afficher tout Bien d'accord avec toi, le problème de fond c'est le conflit d'intérêt, regarde juste un exemple bête klaxon, Scotch, frigo, serflex etc... il suffit que qqn ait déposé la marque chicon ou je ne sais quoi et ça devient un bordel innommable avec des droits, des histoires de pognon et j'en passe.

Posté le

android

(3)

Répondre

a écrit : Etant originaire du sud-ouest, je tiens à dire que seul le terme chocolatine sera toléré sur SCMB.
Dans un esprit d'ouverture et de tolérance, nous nous limiterons à la lapidation les contrevenants.
Et qu'est ce qu'on fait de tous les lecteurs du Nord et de l'autre côté de la frontière? Je dois m'en aller, c'est bien ça que tu insinues? Merci admi... on se sent valorisé :D

Posté le

android

(0)

Répondre

Vous pouvez vous raconter des histoires si vous voulez, le fait est que seulement 16% des Français appellent ça Chocolatine ^^

fr.m.wikipedia.org/wiki/Pain_au_chocolat

Selon les sources, il était à la base fait de pain + chocolat en France et aurait été importé depuis l'Autriche sous forme de pain brioché + chocolat. C'est plus tard qu'un boulanger aura trouvé judicieux d'en fabriquer avec de la pâte à croissant le transformant en viennoiserie.

Ce que je trouve bizarre c'est de lutter pour le nom qu'on donne à un produit initialement importé. Qu'on lutte pour un AOC ou similaire OK, mais là !? Avec tous les bons produits que vous avez dans le sud-ouest..

Posté le

android

(9)

Répondre

a écrit : "Chicon", "Endive", "Witloof", "Perles du nord", "Chicorée de Bruxelles" ; quelle importance ? J'ai toujours eu un peu de mal à comprendre ce genre de débat, capable de fâcher des communautés ! Il y en a qui n'ont vraiment que ça à faire ? :) Il y a des multitudes de produits qui ont plusieurs noms selon les pays, les régions, et même parfois le villes ! On s'en fout un peu non ? Ça n'intéresse qu'eux non ? Afficher tout Je suis d'accord. Puis de toute façon l'endive et le pain au chocolat ont gagnes alors pourquoi insister ?
Blague a part, je suis toujours étonné que des personnes insistent autant pour que des noms régionaux remplacent les noms nationaux. Si plus de monde utilise un nom, il devient officiel mais les autres restent valides.

Posté le

android

(3)

Répondre

a écrit : Peut-être tout simplement parce que c'est un petit pain, avec du chocolat dedans :)
La vraie question c'est "pourquoi, assez récemment, tout le monde s'est mis à appeller ça chocolatine" ?
Bread With Chocolate In, abrégé par le temps en Chocolatine, date de la 2nd guerre M, on doit ça à nos amis les américains...

Posté le

android

(5)

Répondre

Dommage que les deux sources soient des articles de presse réservés aux abonnés de chacune des sources.
Donc pour lire les sources je dois m'abonner au NouvelObs ou au Figaro.
Pas top

Posté le

android

(2)

Répondre

a écrit : Vous pouvez vous raconter des histoires si vous voulez, le fait est que seulement 16% des Français appellent ça Chocolatine ^^

fr.m.wikipedia.org/wiki/Pain_au_chocolat

Selon les sources, il était à la base fait de pain + chocolat en France et aurait été importé depuis l'Autriche s
ous forme de pain brioché + chocolat. C'est plus tard qu'un boulanger aura trouvé judicieux d'en fabriquer avec de la pâte à croissant le transformant en viennoiserie.

Ce que je trouve bizarre c'est de lutter pour le nom qu'on donne à un produit initialement importé. Qu'on lutte pour un AOC ou similaire OK, mais là !? Avec tous les bons produits que vous avez dans le sud-ouest..
Afficher tout
Si tous les termes utilisés par moins de 15% de la population sont à supprimer ou considérés comme inexacts, les dictionnaires vont peser bien moins lourd, et Victor Hugo ou Baudelaire vont se retrouver avec de sacrés trous dans leurs oeuvres...

Dans la mesure où sans les Suisses vous n'auriez pas de chocolat à mettre dans vos pains, je vous confirme que le nom est pain au chocolat ;-)

Posté le

android

(6)

Répondre

a écrit : Dans la mesure où sans les Suisses vous n'auriez pas de chocolat à mettre dans vos pains, je vous confirme que le nom est pain au chocolat ;-) Je préfère le chocolat Belge, es ce un motif de guerre? ^^

a écrit : Si tous les termes utilisés par moins de 15% de la population sont à supprimer ou considérés comme inexacts, les dictionnaires vont peser bien moins lourd, et Victor Hugo ou Baudelaire vont se retrouver avec de sacrés trous dans leurs oeuvres... C'est pas du tout ce que je dis. Ça me va très bien que chacun utilise des termes locaux.

Y a moins de polémique sur les "crayon papier, crayon de papier, crayon gris, crayon de bois", les "sac, sachet, poche, pochon", etc.

Posté le

android

(3)

Répondre

a écrit : Je vais faire mon troll : il ne faut pas confondre la guerre entre 2 noms usuels et communs et entre 1 nom usuel et une spécificité de vocabulaire d'une minorité. En terme de population, je pense qu'il n'y a même pas 10% de francophones qui utilisent le terme chocolatine. Je peux me tromper, mais à mon avis il doit y avoir un quart de la population française qui utilise ce terme et 0% à l'étranger. Afficher tout Sans vouloir déranger je suis partie au Japon et les boulangeries « type françaises » que j’ai pu croisé à Osaka, kyoto et Tokyo appellent ça chocolatine donc il y a un pourcentage à l’étranger.

a écrit : Du coup chicon c’est belge et endive c’est français. Fin du débat ;)

Merci pour les explications ;)
Tout le Nord de la France nomme l'endive chicon donc le débat reste entier.

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Sans vouloir déranger je suis partie au Japon et les boulangeries « type françaises » que j’ai pu croisé à Osaka, kyoto et Tokyo appellent ça chocolatine donc il y a un pourcentage à l’étranger. Au Japon comme en France il doit y avoir de tout (et c'est très bien comme ça :) car d'après wiki:

"L'appellation française « pain au chocolat » est utilisée en anglais, allemand, italien, ainsi qu'au Japon. La translittération du mot japonais « パン・オ・ショコラ » signifie « pan'oshokora »"

Posté le

android

(2)

Répondre