Le schibboleth permet de démasquer les imposteurs

Proposé par
le

Un schibboleth est une façon originale d’identifier une personne qui vit dans un pays dont la langue n’est pas sa langue maternelle. On demande à un hypothétique espion de répéter certains mots difficiles voire impossibles à prononcer correctement pour un étranger: leur prononciation trahit ainsi l’imposteur.


Tous les commentaires (59)

a écrit : Perso je parle un peu alsacien et je dis toujours Schirm Cette remarque était peut-être valable à l'époque. En 60 ans le vocabulaire et la prononciation ont évolué, quelle que soit la langue.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Bah non seulement t'as l'air tout seul, mais en plus si tes chefs surveillent tes activités tu vas passer un mauvais 1/4 d'heure ^^ Nous sachons! Vous sachoir!

a écrit : dans un esprit assez proche, la fable "le corbeau et le renard" qui est récité par tous les enfants francais avec un sorte d intonation bien particulière, presque comme une chanson, etait utilisé par vichy pour démasquer les agents étrangers en france pendant la ww2, qui pouvaient etre bilingue, mais que seule une personne née en France pouvait prononcer de cette maniere. Afficher tout Un peu comme les tables de multiplication en faîte...

Posté le

android

(2)

Répondre

C'est l'histoire que l'on retrouve dans les juges au chapitre 12 verset 6 de la bible

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : dans un esprit assez proche, la fable "le corbeau et le renard" qui est récité par tous les enfants francais avec un sorte d intonation bien particulière, presque comme une chanson, etait utilisé par vichy pour démasquer les agents étrangers en france pendant la ww2, qui pouvaient etre bilingue, mais que seule une personne née en France pouvait prononcer de cette maniere. Afficher tout « Li corbeau i li rénard argenté dé La Fontaine ». « - Mais David, vous êtes juif ! »

Blague à part, en cherchant j'ai trouvé ceci : fr.babbel.com/fr/magazine/mots-francais-difficiles-a-prononcer/. Étrangement certains exemples ne me semblent pas si compliqué pour un non francophone, d'ailleurs on voit dans la vidéo qu'ils s'en sortent plutôt bien. Je me souviens avoir lu il y a plusieurs années une page web rapportant un certain nombre de termes français difficilement prononçables, c'est d'ailleurs à cette occasion que j'avais découvert le mot « schibboleth » mais je suis incapable de me souvenir du site en question. Quelqu'un est partant pour faire une liste ? Déjà on peut citer les -é prononcés -ay ou -i par pas mal d'étrangers, les -j pour les Hispaniques ou les -r pour les Noirs.

Cela me fait également penser que pour les germanophones, « ich » est un mot basique qui permet de distinguer facilement les non locuteurs qui le prononcent comme cela s'écrit (l'excellente émission Karambolage sur Arte ayant déjà consacré une émission sur ce sujet).

a écrit : C’est un mot qui est également utilisée dans un autres cadres et qui sert de mot de passe qui permet de prouver qu’on a un certains grades. Comprendra qui pourra évidemment... +++ Nombreux comme les épis de blé.

a écrit : C’est un mot qui est également utilisée dans un autres cadres et qui sert de mot de passe qui permet de prouver qu’on a un certains grades. Comprendra qui pourra évidemment... +++ Incompréhensible

Origine : la Bible voir le livre des Juges 12:4-6. Entre 1400 et 1100 avant notre ère.

a écrit : C’est un mot qui est également utilisée dans un autres cadres et qui sert de mot de passe qui permet de prouver qu’on a un certains grades. Comprendra qui pourra évidemment... +++ Bah du coup ça prouve que dalle vu que tout le monde connaît... Ils ont l'air vraiment pas doué les franc maçon pour une organisation secrete...

Posté le

android

(2)

Répondre

a écrit : Un des exemples est l'histoire de Greate Pier, un rebelle de la région de Friesland au Nord des Pays Bas.
Suite au meurtre de sa femme il mena la rébellion des fries contre les mercenaires saxons et les néerlandais en 1515. Afin de différencier les Frisians des Nouvelles et Allemands il faisait prononcer cet
te phrase : "buter, Brea en griene tsiis
Haha dat net sizze Ken, I bin rjuichte Fries"
Ce qui veux dire "beurre, pain et fromage vert, celui qui ne peut pas dire ça n'est pas frisien"
Si la prononciation n'était pas correct il tranchait la personne en deux a l'aide de son immense épée (2m13 pour 6,6 kg) !

L'équipe de rugby de Leeuwarden, capitale de la région Friesland, est d'ailleurs nommé " Greate Pier" et son emblème est une immense épée en bois. Cette phrase est toujours écrite en grand sur un panneau de bois a l'entrée du club.
Afficher tout
C'est de lui qu'est inspiré Guts de Berserk? ^^

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Bah du coup ça prouve que dalle vu que tout le monde connaît... Ils ont l'air vraiment pas doué les franc maçon pour une organisation secrete... Ce n’est pas une « organisation secrète » mais une association discrète.

a écrit : Ce n’est pas une « organisation secrète » mais une association discrète. Exactement puisque tout le monde la connaît et c’est ouvert à tous

Ce le cas aux USA avec le mot "squirrel" (écureuil) qui était utilisé pendant la guerre froide.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Ce le cas aux USA avec le mot "squirrel" (écureuil) qui était utilisé pendant la guerre froide. Et qui pourtant est loin d'etre le mot le plus complique a prononcer pour un etranger. Le nom de certaines villes par exemple (Worcester anyone?) sont bien plus difficiles a maitriser.
Quand a l'accent mentionne par quelqu'un d'autre, il y a une multitude d'accents en angleterre (cockney, Liverpool, sud-ouest...). Perso j'ai l'accent du sussex sans avoir essaye de le prendre mais apres 20 ans ici, mon accent a progresse du 'royal English" appris a l'universite a l'accent local. Apres j'ai des Amis qui sonnent encore tres franchouillard apres des annees ici.

Posté le

android

(0)

Répondre

Shibolet signifie branche en hébreu au cas où ça intéresse...

a écrit : Des Belges avaient tenté de m'apprendre à prononcer des mots en néerlandais qui veulent dire "bouclier et épée", je crois, en m'expliquant (pour rire) que ça pourrait me sauver la vie. En effet il y avait eu un massacre de francophones au cours d'une nuit, un peu comme le massacre des protestants en France pendant la nuit de la Saint Barthélemy en France, et des groupes armés frappaient à la porte des gens dans le nord de la Belgique, et ceux qui ne prononçaient pas correctement étaient tués sur le champ ! Afficher tout Bouclier et ami. Schild en vriend. Je le dis à mes élèves qui ne prononcent pas bien les"Sch".

Posté le

android

(1)

Répondre