En Louisiane, on parle un français particulier : le français cadien

Proposé par
le
dans

Lorsque la région d'Acadie au Canada fut cédée aux Anglais en 1713, des Acadiens fuirent jusqu'au sud des États-Unis, dans l'actuelle Louisiane, qui était encore française. De nos jours, une petite population louisianaise parle encore un dérivé du français acadien, que l'on appelle le français cadien.

En Louisiane, la langue Française apprise est donc un mélange de trois origines : Le Français Cadien venant d'Acadie Canadien, le Créole venant des colons du XVIIème et XVIIIème siècle, et le Français métropolitain qui vient des professeurs de français actuels venant d'Europe. Bien que des efforts soient fournis pour sauvegarder cette variante du Français, avec par exemple des échanges linguistiques avec les Canadiens d'Acadie, le Français Cadien est malheureusement en voie d'extinction, faute de pratiquants.


Commentaires préférés (3)

Le français cadien diffère du français métropolitain en raison de son origine acadienne, ainsi que des influences américaines, amérindiennes et créoles. Par exemple, on dit "j'avons, je sons", ou encore, les termes inventés récemment seront utilisés en anglais plutôt qu'en français (par exemple truck à la place de camion).
Le français cadien, et le français en général, ont une certaine importance en Louisiane, en témoignent les panneaux bilingues dans des villes comme à Lafayette (Eh oui!), et il existe une agence d'État appelée "Conseil pour le développement du français en Louisiane" qui promeut l'usage du français, notamment grâce à des échanges linguistiques entre les Cadiens de Louisiane et leurs cousins lointains Acadiens du Canada.

Malheureusement, malgré ces efforts, le français Cadien se meurt doucement, car même lorsque des professeurs de français viennent enseigner la langue en Louisiane, il s'agit généralement du français d'Europe (France ou Belgique) ou des Antilles. Mais la bataille pour la survie du dialecte n'est pas terminée et d'irréductibles Cadiens continueront de parler et de partager leur français tant qu'ils seront encore vivants ! Je vous partage un petit reportage sur Youtube sur le français cadien : www.youtube.com/watch?v=dYTqI7rF2ys

Quant au français acadien, il se porte très bien ! Malgré la gouvernance Anglaise suite à la Guerre de de 7 ans, les Acadiens qui sont restés dans la région ont continué à transmettre le dialecte pendant des générations, jusqu'à ce que le Canada prenne forme, d'abord en tant que Province puis en tant que pays indépendant, et choisisse le Français comme l'une de ses langues officielles. Aujourd'hui, le français acadien cohabite au Canada auprès de son cousin linguistique, le québecois. Et oué !

Je me permets une petite digression (c'est mon anecdote donc j'ai le droit :P), saviez-vous que le Canada et le Cameroun ont plus de points communs que vous ne le pensiez ? Outre le fait qu'ils commencent tous les deux par "Ca...", ce sont aussi les deux seuls pays du monde bilingues à avoir choisi comme langues officielles à la fois le Français ET l'anglais ! Je précise bilingue car d'autres pays ont également ces deux langues officielles, mais en plus de leur propre langue.

Autre similitude amusante entre le Canada et le Cameroun, La version française de leur hymne nationale commencent presque pareil : "Ô Canada, Terre de nos aïeux" pour le Canada, et "Ô Cameroun, Terre de nos ancêtres" pour le Cameroun !

Il y a un patrimoine incroyable en Louisiane. C'est le seul état où j'ai vécu, j'imagine que ce n'est très représentatif du pays, mais à lui seul il représente le mélange culturel et surtout historique que sont les États-Unis. J'ai eu la chance de travailler sur une exposition retraçant la création de la Nouvelle-Orléans et j'ai eu l'occasion de découvrir des archivres françaises, espagnoles, anglaises et créoles, et ça a été un choc culturel pour moi de voir l'impact de pays différents à l'échelle d'une seule ville. Énorme coup de cœur !


Tous les commentaires (19)

Le français cadien diffère du français métropolitain en raison de son origine acadienne, ainsi que des influences américaines, amérindiennes et créoles. Par exemple, on dit "j'avons, je sons", ou encore, les termes inventés récemment seront utilisés en anglais plutôt qu'en français (par exemple truck à la place de camion).
Le français cadien, et le français en général, ont une certaine importance en Louisiane, en témoignent les panneaux bilingues dans des villes comme à Lafayette (Eh oui!), et il existe une agence d'État appelée "Conseil pour le développement du français en Louisiane" qui promeut l'usage du français, notamment grâce à des échanges linguistiques entre les Cadiens de Louisiane et leurs cousins lointains Acadiens du Canada.

Malheureusement, malgré ces efforts, le français Cadien se meurt doucement, car même lorsque des professeurs de français viennent enseigner la langue en Louisiane, il s'agit généralement du français d'Europe (France ou Belgique) ou des Antilles. Mais la bataille pour la survie du dialecte n'est pas terminée et d'irréductibles Cadiens continueront de parler et de partager leur français tant qu'ils seront encore vivants ! Je vous partage un petit reportage sur Youtube sur le français cadien : www.youtube.com/watch?v=dYTqI7rF2ys

Quant au français acadien, il se porte très bien ! Malgré la gouvernance Anglaise suite à la Guerre de de 7 ans, les Acadiens qui sont restés dans la région ont continué à transmettre le dialecte pendant des générations, jusqu'à ce que le Canada prenne forme, d'abord en tant que Province puis en tant que pays indépendant, et choisisse le Français comme l'une de ses langues officielles. Aujourd'hui, le français acadien cohabite au Canada auprès de son cousin linguistique, le québecois. Et oué !

Je me permets une petite digression (c'est mon anecdote donc j'ai le droit :P), saviez-vous que le Canada et le Cameroun ont plus de points communs que vous ne le pensiez ? Outre le fait qu'ils commencent tous les deux par "Ca...", ce sont aussi les deux seuls pays du monde bilingues à avoir choisi comme langues officielles à la fois le Français ET l'anglais ! Je précise bilingue car d'autres pays ont également ces deux langues officielles, mais en plus de leur propre langue.

Autre similitude amusante entre le Canada et le Cameroun, La version française de leur hymne nationale commencent presque pareil : "Ô Canada, Terre de nos aïeux" pour le Canada, et "Ô Cameroun, Terre de nos ancêtres" pour le Cameroun !

Une petite coquille dans l'anecdote : une mélange "de" ou "des" trois langues

Belle langue que je me souviens d'avoir entendu dans un reportage à la télé qui malheureusement risque de disparaître. Vive le français cadien

Posté le

android

(3)

Répondre

Il y a un patrimoine incroyable en Louisiane. C'est le seul état où j'ai vécu, j'imagine que ce n'est très représentatif du pays, mais à lui seul il représente le mélange culturel et surtout historique que sont les États-Unis. J'ai eu la chance de travailler sur une exposition retraçant la création de la Nouvelle-Orléans et j'ai eu l'occasion de découvrir des archivres françaises, espagnoles, anglaises et créoles, et ça a été un choc culturel pour moi de voir l'impact de pays différents à l'échelle d'une seule ville. Énorme coup de cœur !

D'ailleurs il suffit de regarder le drapeau de l'Acadie pour s'en rendre compte, vous remarquerez sans doute qu'il vous semble familier...

Cajun et Cadien c'est différent alors?

a écrit : Le français cadien diffère du français métropolitain en raison de son origine acadienne, ainsi que des influences américaines, amérindiennes et créoles. Par exemple, on dit "j'avons, je sons", ou encore, les termes inventés récemment seront utilisés en anglais plutôt qu'en français (par exemple truck à la place de camion).
Le français cadien, et le français en général, ont une certaine importance en Louisiane, en témoignent les panneaux bilingues dans des villes comme à Lafayette (Eh oui!), et il existe une agence d'État appelée "Conseil pour le développement du français en Louisiane" qui promeut l'usage du français, notamment grâce à des échanges linguistiques entre les Cadiens de Louisiane et leurs cousins lointains Acadiens du Canada.

Malheureusement, malgré ces efforts, le français Cadien se meurt doucement, car même lorsque des professeurs de français viennent enseigner la langue en Louisiane, il s'agit généralement du français d'Europe (France ou Belgique) ou des Antilles. Mais la bataille pour la survie du dialecte n'est pas terminée et d'irréductibles Cadiens continueront de parler et de partager leur français tant qu'ils seront encore vivants ! Je vous partage un petit reportage sur Youtube sur le français cadien : www.youtube.com/watch?v=dYTqI7rF2ys

Quant au français acadien, il se porte très bien ! Malgré la gouvernance Anglaise suite à la Guerre de de 7 ans, les Acadiens qui sont restés dans la région ont continué à transmettre le dialecte pendant des générations, jusqu'à ce que le Canada prenne forme, d'abord en tant que Province puis en tant que pays indépendant, et choisisse le Français comme l'une de ses langues officielles. Aujourd'hui, le français acadien cohabite au Canada auprès de son cousin linguistique, le québecois. Et oué !
Afficher tout
Le francais acadien est-il lié au patois de la région d'origine des acadiens avant leur émigration (charente ? ) ?

Quand je lis Cadien ça me fait tout de suite penser à la planete Cadia, comprenne qui pourra. ^^

J'apporte une petite corrections, ils n'ont pas «fuient», pour être plus exact, après de multiples tentatives d'entente entre les acadiens et l'occupant, les anglais ont décidé de déporter l'intégralité des acadiens au travers du continent.
Pour séparer les familles afin qu'ils ne se retrouvent pas, ils s'assurait de ne pas les envoyer au même endroit. Par exemple les enfant a Boston, le père en louisiane et la mère a New-York.
On parle ici, d'un déplacement integral de la populations, en 1 ans 95% des acadiens se sont retrouvé déporté au travers des Etats-Unis. Bien que certain on put se retrouver, beaucoup ne retourneront jamais en Acadie.
Pour allé plus loing, car je n'ai fait que corrigée, il y a u n excellent documentaire présenté par Fred pellerin disponible sur youtube, où toute l'histoire est raconté par des acadiens.

Ps: Voici deux anecdotes bonus, savez vous que des noms comme Matt Leblanc, l'acteur de joe dans Friends, viennent directement de leurs origine acadienne, ont retrouve bcp de travr comme ça dans les noms américains.

Quand les acadiens sont arrivée en Louisiane, d'abord rejetés, ils finirent par devenir eux même des tortionnaire, c'était des fervent défenseur de l'esclavage, et des propriétaire d'esclave qui participeront a la guerre civil américaine du côté Sudiste.

a écrit : Je me permets une petite digression (c'est mon anecdote donc j'ai le droit :P), saviez-vous que le Canada et le Cameroun ont plus de points communs que vous ne le pensiez ? Outre le fait qu'ils commencent tous les deux par "Ca...", ce sont aussi les deux seuls pays du monde bilingues à avoir choisi comme langues officielles à la fois le Français ET l'anglais ! Je précise bilingue car d'autres pays ont également ces deux langues officielles, mais en plus de leur propre langue.

Autre similitude amusante entre le Canada et le Cameroun, La version française de leur hymne nationale commencent presque pareil : "Ô Canada, Terre de nos aïeux" pour le Canada, et "Ô Cameroun, Terre de nos ancêtres" pour le Cameroun !
Afficher tout
En ttant que Camerounais Je confirme chef. On peut citer de facto l'appartenance au Commonwealth et à l'organisation de la Francophonie

a écrit : J'apporte une petite corrections, ils n'ont pas «fuient», pour être plus exact, après de multiples tentatives d'entente entre les acadiens et l'occupant, les anglais ont décidé de déporter l'intégralité des acadiens au travers du continent.
Pour séparer les familles afin qu'ils ne s
e retrouvent pas, ils s'assurait de ne pas les envoyer au même endroit. Par exemple les enfant a Boston, le père en louisiane et la mère a New-York.
On parle ici, d'un déplacement integral de la populations, en 1 ans 95% des acadiens se sont retrouvé déporté au travers des Etats-Unis. Bien que certain on put se retrouver, beaucoup ne retourneront jamais en Acadie.
Pour allé plus loing, car je n'ai fait que corrigée, il y a u n excellent documentaire présenté par Fred pellerin disponible sur youtube, où toute l'histoire est raconté par des acadiens.

Ps: Voici deux anecdotes bonus, savez vous que des noms comme Matt Leblanc, l'acteur de joe dans Friends, viennent directement de leurs origine acadienne, ont retrouve bcp de travr comme ça dans les noms américains.

Quand les acadiens sont arrivée en Louisiane, d'abord rejetés, ils finirent par devenir eux même des tortionnaire, c'était des fervent défenseur de l'esclavage, et des propriétaire d'esclave qui participeront a la guerre civil américaine du côté Sudiste.
Afficher tout
C'est bien de préciser qu'il y a eu une déportation massive faite dans des conditions horribles par nos "amis" anglais

C’est donc de là que viennes tous ces acadiens et acadiennes qui chante et danse sur les violons.. hum

Deux rajouts à l'anecdote :
- si le cadien a presque disparu de louisiane c'est en vertu d'une loi américaine de 1916 qui interdisait de parler d'autres langues que l'anglais (en louisiane ou dans tout le pays je ne sais pas)
- les nouveaux orléanais ont une recette de sauces "cajun" qui provient d'une déformation de la prononciation de cadien en anglais
Et si vous avez le temps/moyens d'aller aux US, il faut ABSOLUMENT aller à la Nouvelle-Orléans cette ville est incroyable

Posté le

android

(5)

Répondre

a écrit : Le français cadien diffère du français métropolitain en raison de son origine acadienne, ainsi que des influences américaines, amérindiennes et créoles. Par exemple, on dit "j'avons, je sons", ou encore, les termes inventés récemment seront utilisés en anglais plutôt qu'en français (par exemple truck à la place de camion).
Le français cadien, et le français en général, ont une certaine importance en Louisiane, en témoignent les panneaux bilingues dans des villes comme à Lafayette (Eh oui!), et il existe une agence d'État appelée "Conseil pour le développement du français en Louisiane" qui promeut l'usage du français, notamment grâce à des échanges linguistiques entre les Cadiens de Louisiane et leurs cousins lointains Acadiens du Canada.

Malheureusement, malgré ces efforts, le français Cadien se meurt doucement, car même lorsque des professeurs de français viennent enseigner la langue en Louisiane, il s'agit généralement du français d'Europe (France ou Belgique) ou des Antilles. Mais la bataille pour la survie du dialecte n'est pas terminée et d'irréductibles Cadiens continueront de parler et de partager leur français tant qu'ils seront encore vivants ! Je vous partage un petit reportage sur Youtube sur le français cadien : www.youtube.com/watch?v=dYTqI7rF2ys

Quant au français acadien, il se porte très bien ! Malgré la gouvernance Anglaise suite à la Guerre de de 7 ans, les Acadiens qui sont restés dans la région ont continué à transmettre le dialecte pendant des générations, jusqu'à ce que le Canada prenne forme, d'abord en tant que Province puis en tant que pays indépendant, et choisisse le Français comme l'une de ses langues officielles. Aujourd'hui, le français acadien cohabite au Canada auprès de son cousin linguistique, le québecois. Et oué !
Afficher tout
Je voudrais vous inviter à un dîner

Très intéressant !
Par contre y'aurait pas une faute d'accord dans le développement de l'anecdote ? On devrait dire le Français Cadien d'Acadie CanadiennE non ?

"Tous les Acadiens, toutes les Acadiennes, vont chanter, vont danser sur des violons"
"Sont Américains elles sont Américaines"
"La faute à qui donc, la faute à Napoléon..."

Pour info, le terme "cajun" est une deformation phonetique de "cadian"