Le nom de l'Etat américain de l'Idaho peut faire penser à un mot tribal, et c'est ce qu'a d'ailleurs cru le congrès américain au moment de le choisir, quand un homme présenta ce nom comme étant la traduction de "Perle des montagnes". En réalité, ce mot ne veut rien dire car il l'avait inventé.
Quand on s'en rendit compte, le nom était déjà passé dans le langage courant et il était difficile de faire machine arrière.
Commentaires préférés (3)
Comme quoi les trolls existent depuis longtemps...
Une capitale désigne cela pour tout un pays (et un seul) et les "États-Unis" sont UN pays :)
Tous les commentaires (31)
Comme quoi les trolls existent depuis longtemps...
En revanche, le nom de la capitale, Boise, viendrait du français "boisé". Prononcer à peu près "boisi".
(Les Français étaient alors encore nombreux dans la région)
Tiens, cette anecdote me rappelle le fameux "Covfefe".... On sait ce qu' il a voulu dire par là ou le mystère reste entier?
Un peu hors-sujet, mais c'est un jeu pour les Américains de détecter les non-anglophones: prononcer correctement le nom des États.
Bien des risques d'être grillé, dès arrivé à Arkansas. (qui se prononce à peu près aô, pas ass)
Pire, donner le nom des capitales (même un candidat à la présidence s'est ridiculisé pour avoir dit que Chicago - surtout ne pas prononcer "Tch" - était la capitale de l'Illinois, alors que c'est une des Springfield). (pas celle des Simpsons)
La capitale de l'Alaska est Juneau (nom d'un prospecteur canadien/français), pas Anchorage. Etc..
@ danxavier
Et moi, si j'étais méchant, je me gausserais d'un francophone qui utilise Google Maps et transmet ses messages par Internet, qui tient l'essentiel de sa culture de Wikipedia, etc..
Il est certain que les touristes les plus tonitruants, en pantalon jaune citron à carreaux et qui demandent si la Sainte-Chapelle a été construite avant ou après l'époque gallo-romaine, celle des Thermes de Cluny, ne donnent pas une belle image de l'Américain moyen - pas plus que le Français coiffé d'un béret, une baguette et "le Figaro" sous le bras, avec une bouteille de gros rouge dans son panier. Un commentaire récent parlait des "amerloques", je n'ai pas réagi, mais c'est encore plus méprisable que méprisant.
Mais les USA (et le Canada, et la GB, très fortement liés), c'est aussi un ensemble de pôles d'excellence intellectuels - pas les seuls, et probablement pour un temps, comme tous les autres; les élites de tous les pays ne s'y trompent pas, lorsqu'elles veulent poursuivre des études au plus haut niveau.
Ne pouvons-nous pas sortir des clichés, et choisir ce qu'il y a d'excellent dans chaque culture, et chacune a quelque chose de remarquable à offrir?
Indécrottables, ces amerloques!
Mais ils ont de qui tenir...
Au fait, ne pas confondre "capital", "capitale", "capitol", notions très américaines, ni "sur" et "sûr", notions très françaises. ;p
Par contre pour le Ricains tonitruants moi et d'autres on aime bien, c'est le genre de yanki qui fera pas de chichi à l'heure de boire un coup, et sûrement qui laissera un pourliche correct au restau et déjà si il sait qu'il y a eu une époque gallo-romaine ça nous fait bien plaisir. Quand au franchouillard à beret basque, c'est rigolo (sauf le figaro) mais n'oublions pas de préciser qu'en plus nous puons des aisselles, vu que nous ne nous lavons pas, et que si on nous critique on répondra que seuls les gens sales se lavent.
Amerloques et Ricains, selon le ton sur lequel c'est dit peut-être méchant ou pas. Ma grand'mère l'emploie toujours avec affection ("sans les Ricains on parlerait tous allemand!"). Mon grand'père avec respect (mais sans affection).
Dans le site américain parallèle à SCMB "I'll go to bed a wiser (wo)man tonight", jamais un intervenant dont le pseudo est "Garlic" n'eût été admis...
;D
Une capitale désigne cela pour tout un pays (et un seul) et les "États-Unis" sont UN pays :)
Me sera-t-il permis de raconter une anecdote personnelle? Je campais en sauvage à Llandudno (Pays de Galles), quand à trois heures du matin la police se présente pour me demander si je parlais anglais et français. Redoutant d'avoir commis une infraction, je bredouille d'abord exprès, avec des accents épouvantables. Mais non, ils n'avaient besoin que d'un interprète, alors mes facultés sont subitement revenues; surtout quand ils m'ont dit qu'il ne s'agissait que d'un petit délinquant, un Français qui avait trop arrosé sa réussite à un concours mais pris le volant.
Comment savaient-ils qui j'étais? Encore un mystère, mais la police britannique n'a pas besoin de porter une arme pour être efficace. Et aussi ferme que bienveillante, elle donne toutes les chances au possible inculpé, m'ont laissé conseiller l'attitude à tenir devant le Tribunal au pauvre jeune qui aurait pu être mon camarade.
Pour en revenir au sujet, ils ont rigolé devant mon incapacité à prononcer correctement le nom de la ville. Mais vivement apprécié ma traduction des propos, et m'ont demandé combien je voulais pour mes frais!
Au fait, il existe aussi un Beaulieu et un Lympne; la prononciation n'est pas triste. ;)
www.quora.com/Why-are-most-US-state-capitals-not-the-largest-cities-in-their-states-Is-it-a-coincidence-or-is-there-some-reason-for-it
Capitale :
*Ville où siège le gouvernement d'un État. (Chaque etat formant les etats unis d'amerique peut donc avoir sa capital)
*Ville qui prime les autres du point de vue d'une activité (activités administrative ?)
*Bissectrice de l'angle saillant d'une ligne fortifiée ou médiatrice du front d'un ouvrage. (Juste for fun)
La prononciation d'un lieu géographique est parfois indépendante de son orthographe, et même un français peut se tromper sur un nom de lieu en français...
Par exemple, à moins d'être du coin, vous aurez du mal à savoir prononcer "Oye-et-Pallet" (facile) ou bien encore "Meix Musy"...