Pourquoi dit-on reçu 5 sur 5 ?

Proposé par
le

Tous les commentaires (61)

a écrit : Mais il y a obligatoirement le 5, devant? Non pas forcemement

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : En gros un signal recu 1 sur 3 c'est :
" ...mission...p...taqué ...base...n...a...heure 45...d... Rejoind...s...v...Equi...bravo... Sud-est... Terminé" ??
No ça c'est 0 sur 0 car écrit et pas parlé et rien compris.... (;-)

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Bonjour. Voilà mon premier com'!
Donc sauf erreur de ma part," je te reçoit cinq sur cinq" signifie " je te reçoit fort et clair"
D'où en anglais l'expression "loud and clear" que l'on entend à la place de notre 5/5 !!!

Posté le

android

(0)

Répondre

A l armée on dit même " reçu fort et clair " les deux notes maximales.

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : À l'armée, on dit " fort et clair" le premier (fort) indique l'intensité de la réception et le deuxième (clair) la qualité de la reception. Me souviens pas des autres mots :-S mais même principe que 5 sur 5 je pense... Faible et déformé si mes souvenirs sont bons, puis très faible et très déformé, avec bien sûr les combinaisons possibles : reçu fort et très déformé, reçu faible et clair, etc

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Mais il y a obligatoirement le 5, devant? C'est quand même pas compliqué à comprendre

Dans la force du signal on retrouve :
5: fort
4: assez fort
3: faible
2: très faible
1: ... et bien vu que on a pas entendu en pratique il y a rien à dire ^^

Ensuite viens la lisibilité (la compréhension des mots pour faire simple. On peut entendre très bien la voix de la personne mais rien comprendre. Exemple un téléphone dans un tunnel )

5 : clair
4: lisible
3: avec interférences
2: illisible
1: ... même combat on a rien entendu à par des parasites donc bon ^^

a écrit : Et que signifie les autres chiffres ?? De quoi tu parle ?! Ou sont les autres ?

Posté le

android

(0)

Répondre

Je suis pas un expert en anglais, mais il me semble que la source dit le contraire: 1ère valeur pour la clarté et 2eme pour la force du signal. Donc 5/2 est parfaitement claire mais faible.

Je suis pas un expert en anglais, mais il me semble que la source dit le contraire: 1ère valeur pour la clarté et 2eme pour la force du signal. Donc 5/2 est parfaitement claire mais faible.

Correction: en relisant la source, ils disent plus loin que dans l'OTAN et d'autres organisations c'est le contraire. Donc comme dit ci-dessus. Ce qui semble effectivement un ordre plus logique

En anglais on dit "I hear you loud and clear".

a écrit : Bonjour. Voilà mon premier com'!
Donc sauf erreur de ma part," je te reçoit cinq sur cinq" signifie " je te reçoit fort et clair"
Merci Captain Obvious

a écrit : Merci Captain Obvious T'embête pas, c'est son seul et unique commentaire...

Et chez les pompiers ont dit "fort et clair" plus simple du coup :D

www.f5msr.fr/ACP%20131B.pdf
5 sur 5 vient du code morse (page 71 de la source).
En effet, il y a une distinction entre un « contrôle radio » en radiotéléphonie (a la voix), et en radiotélégraphie (en morse)

En morse, on envoi « INT ZPF - INT ZPG », ce qui signifie: « quel est la lisibilité de mes signaux - quel est la force de mes signaux ? ». Si tout va bien, on répond « ZPF 5 - ZPG 5 », sinon on nuance avec les chiffres de 1 à 5.

En radiotélégraphie on demande un « contrôle radio », et si tout va bien, on reçoit « reçu », ce qui signifie « fort et clair », sinon on nuance avec les termes suivants.
Force du signal: fort, assez fort, faible, très faible
Clarté du signal: clair, lisible, déformé, avec interférences.
apma08.free.fr/Files/procedure_radio.pdf
(Page 3)

Source: je suis radio graphiste professionnel.