Les cartes à jouer n'ont pas toujours été en trèfles, carreaux, piques et cœurs

Proposé par
le
dans

Initialement, les cartes à jouer portaient des enseignes différentes d'origine arabe : bâton, denier, épée et coupe correspondaient aux trèfles, carreaux, piques et cœurs. Quant aux index (lettres ou chiffres en coin), ils apparurent au XIXe siècle pour gagner en discrétion durant les parties de poker.


Tous les commentaires (29)

a écrit : Pourquoi un 2 entre l'as et le roi ? Pourquoi la dame avant le roi ?
C'est bien as, roi, dame, valet dans l'ordre. Du coups, de l'as au roi, si on épelle, il y a 5 lettres alors qu'il n'y a que 4 têtes, même que 3 parce que l'as n'en est pas une à proprement parler... Désolée, j'ai bien cherché, je comprends rien....
Parce-que l'as est le 1
Donc c'est as (pour 1) puis 2...

Le truc c'était de dire qu'en épelant dans l'ordre le nom de chaque carte et en associant chaque lettre épelée à 1 czrte que l'on jette cela fait 52 lettres.

Mais il semble y avoir une erreur (1seul m a dame) et ça fait plutôt 51 apparemment (je n'ai pas testé mais certains semblent l'avoir fait)

Par contre ça marche bien en anglais

M

Posté le

android

(4)

Répondre

a écrit : Effectivement, cela fonctionne uniquement si on ne sait pas écrire "dame"... Sur ce coup, ton humour est pertinent...

a écrit : J'ai perdu 10 minutes de ma vie mais je voulais en avoir le coeur net

asdeuxtroisquatrecinqsixsepthuitneufdixvaletdameroi : 51 lettres
onetwothreefourfivesixseveneightninetenjackqueenking : 52 lettres
Sauf qu'en réalité on ne dit pas que dame mais aussi reine, du coup ça fait 52

Posté le

android

(10)

Répondre

a écrit : Les enseignes décrites dans l'anecdote sont d'ailleurs utilisées encore aujourd'hui dans ce qu'on appelle le jeu de cartes italien. Il existe d'ailleurs plusieurs variantes d'enseignes selon les pays :

Jeu de cartes français Cœur Carreau Trèfle Pique
Jeu de cartes a
llemand Cœur Grelot Gland Feuille
Jeu de cartes suisse Rose Grelot Gland Bouclier
Jeu de cartes espagnol Coupe Or Bâton Épée
Jeu de cartes italien Coupe Denier Bâton Epée

Le jeu de carte français reste toutefois le plus courant aujourd'hui. D'ailleurs, durant la révolution Française, les jeu de cartes ont été pendant un temps modifiés afin de ne plus faire apparaître de signes monarchiques (roi - génie, dame - liberté, valet - égalité).
Afficher tout
Histoire de compléter:
En Anglais, les enseignes à la française se traduisent par hearts, diamonds, clubs, et spades; littéralement cœurs, diamants, massues, et pelles. Le terme spade est ici emprunté à l'italien (pluriel de spada) qui veut dire épées.

Posté le

android

(2)

Répondre

Toute ma vie j'ai vu mon grand père catalan jouer avec ces cartes :)

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Un truc intéressant si vous épelez toutes les cartes avec un paquet de 52 cartes en commençant par l'as jusqu'au roi et que vous distribuez une carte pour chaques lettres, vous tomberez pile sur le "i" du roi à la dernière carte.
(A-S.D-E-UX....D-A-M-M-E.R-O-I)

Encore plus surpren
ant vous pouvez esseyer en anglais et en espagnol ça marche aussi! Afficher tout
Encore plus incroyable : tu peux compter l'as comme un 1 et remplacer AS par UN en français et en espagnol et ACE par ONE en anglais et tu as toujours exactement le même nombre de lettres !

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Sauf qu'en réalité on ne dit pas que dame mais aussi reine, du coup ça fait 52 Bien vu ! Merci !

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : J'ai essayé en anglais, à la fin on ne tombe pas sur I, mais sur G.

C'est n'importe quoi.
ACETWOTHREEFOURFIVESIXSEVENEIGHTNINETENJACKQUEENKING

Ça fait 52

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Effectivement, cela fonctionne uniquement si on ne sait pas écrire "dame"... Désolé j'avais lu ça dans un livre anglais ils devaient avoir mal traduit ça m'a induit en erreur. Mais cela marche tout de même en anglais.

PS: enfaite il semblerait qu'il faille traduire Queen par reine ce qui n'est pas logique en français

Posté le

android

(3)

Répondre