Le générique de Malcom est censuré en France

Proposé par
le

Dans la version française de la série télévisée Malcolm, une partie du générique original a été amputée. Dans la version originale, le générique se termine par l'image, réelle, d'un boxeur cubain manquant sa cible lors d'un match et assommant l'arbitre. Elle a été enlevée en France, probablement car elle a été jugée trop violente pour le public visé par M6.


Commentaires préférés (3)

ou comment censurer pour pas grand chose. Il y a bien pire dans la série elle même que dans ces 2 secondes de boxe mais bon...

Posté le

windowsphone

(151)

Répondre

Pourtant je suis à peu près sûr d'avoir vu cette scène...
Elle a sûrement été rajoutée lors d'une des (nombreuses) rediffusions.

Posté le

android

(186)

Répondre


Tous les commentaires (34)

ou comment censurer pour pas grand chose. Il y a bien pire dans la série elle même que dans ces 2 secondes de boxe mais bon...

Posté le

windowsphone

(151)

Répondre

On peut la voir dans les premiers épisodes

Pourtant je suis à peu près sûr d'avoir vu cette scène...
Elle a sûrement été rajoutée lors d'une des (nombreuses) rediffusions.

Posté le

android

(186)

Répondre

Ça me fait penser, test pour voir qui sont les vrais : comment s'appelle l'animé dont on voit genre 3s dans le générique (qui a d'ailleurs été diffusé en France) ? :P

"You're not the boss of me noooww !You're not the boss of me noooww !You're not the boss of me now and you're-not-so-biiiig ! Life is unfaiiiir..." Inoubliable ce générique

a écrit : Ça me fait penser, test pour voir qui sont les vrais : comment s'appelle l'animé dont on voit genre 3s dans le générique (qui a d'ailleurs été diffusé en France) ? :P Nazca.

Oula, ça a fusé !

Posté le

android

(0)

Répondre

Pourtant le générique français fini bien par un arbitre de boxe qui s en prend une.

Posté le

android

(23)

Répondre

a écrit : Pourtant je suis à peu près sûr d'avoir vu cette scène...
Elle a sûrement été rajoutée lors d'une des (nombreuses) rediffusions.
J'ai la même impression

D'ailleurs, il est étonnant de se dire que Bryan Cranston est passé de Hal, un père un peu loufoque, à Walter White, un père un peu... Effrayant ? Sacré acteur !

Posté le

android

(25)

Répondre

Une série que je ne me lasse pas de regarder. Ca ne me dérange pas de revoir un épisode que j'ai déjà vu 5/6 fois haha

a écrit : D'ailleurs, il est étonnant de se dire que Bryan Cranston est passé de Hal, un père un peu loufoque, à Walter White, un père un peu... Effrayant ? Sacré acteur ! C'est surtout étonnant de voir qu'il a fallu qu'il joue dans Breaking bad pour qu'il soit révélé aux yeux de tous. Dans Malcolm il était déjà incroyable!
Dommage qu'il ne soit révélé que sur le tard, mais bon, il se rattrape bien avec des premiers rôles au cinoche (Dalton trumbo, infiltrator) et dans une nouvelle série qui va prochainement sortir

a écrit : C'est surtout étonnant de voir qu'il a fallu qu'il joue dans Breaking bad pour qu'il soit révélé aux yeux de tous. Dans Malcolm il était déjà incroyable!
Dommage qu'il ne soit révélé que sur le tard, mais bon, il se rattrape bien avec des premiers rôles au cinoche (Dalton trumbo, infiltra
tor) et dans une nouvelle série qui va prochainement sortir Afficher tout
Il suffit de voir sa page wikipedia pour voir la longue liste de ses films et telefilms, et de ses recompenses, qu'il commençait à accumuler avant breaking bad. Ce que je veux dire c'est que peut etre à l'exportation il a été consacré grace à BB (et malcolm tout de meme) mais aux usa il etait déjà bien reconnu. En tout cas effectivement sa prestation dans malcolm est tout bonnement incroyable, c'est un acteur exceptionnel.

S'il y a bien une série que je ne supporte pas c'est bien celle là... C'est tellement ras les pâquerettes et lourdinque ! Fiou....

On censure ça alors qu'on voit un skieur en train de prendre feu dans le générique... normal !

D'ailleurs quand on regarde à la télé l'épisode où ils vont au Burning Man, les voix françaises disent "festival du désert" à la place. Mais si on regarde l'épisode sur Internet, ils disent bien "Burning Man" comme dans la V.O.
Cet épisode est génial, comme la série !

Idem l'épisode où Lois s'achète des copies d'escarpins à semelles rouges. Dans la V.O., ils disent bien des copies de Louboutin.

a écrit : Pourtant je suis à peu près sûr d'avoir vu cette scène...
Elle a sûrement été rajoutée lors d'une des (nombreuses) rediffusions.
Oui moi aussi, bizarre

Posté le

android

(3)

Répondre

a écrit : D'ailleurs quand on regarde à la télé l'épisode où ils vont au Burning Man, les voix françaises disent "festival du désert" à la place. Mais si on regarde l'épisode sur Internet, ils disent bien "Burning Man" comme dans la V.O.
Cet épisode est génial, comme la série !
r /> Idem l'épisode où Lois s'achète des copies d'escarpins à semelles rouges. Dans la V.O., ils disent bien des copies de Louboutin. Afficher tout
Il y a d'ailleurs une anecdote à ce propos sur SCMBimage aujourd'hui !

Posté le

android

(6)

Répondre

Pour ceux qui ne le savent pas, Lois la mère de Malcolm est doublée en français par Marion Game (Huguette de scène de ménage)

Posté le

android

(45)

Répondre