Le nom de Robin des Bois est une mauvaise traduction de l'original, Robin Hood, qui devrait se traduire en français par "Robin la Capuche". Si "Wood" signifie effectivement bois en Français, c'est bien "Hood", qui signifie capuche, qui est utilisé Outre-Manche. L'erreur a perduré car les deux mots sont associés au mythe.
Commentaires préférés (3)
Robin des Bois est aussi un personnage plus ancien de la Bretagne insulaire : coed en gallois ou koad en breton signifie effectivement « bois ». La fameuse capuche serait donc un élément rajouté à posteriori par la légende anglo-saxonne pour expliquer le nom anglais « Robin Hood».
De quoi?????? Robin des Bois est un "djeuns" manifestant "casseur"?????? Trop cool l'info. J'appel CHOC tout de suite, et ça fera la une!!!!
Les gens un peu dhumour quoi jsuis jeune jsuis pas un casseur moi non plus et jlai pas pri pour moi ya un moment ou il faut sortir la tête de son sac quoi xD
Tous les commentaires (32)
Robin des Bois est aussi un personnage plus ancien de la Bretagne insulaire : coed en gallois ou koad en breton signifie effectivement « bois ». La fameuse capuche serait donc un élément rajouté à posteriori par la légende anglo-saxonne pour expliquer le nom anglais « Robin Hood».
Ho attention messire ! Robin la capuche a prépare une embuscade près de l étang du pendu a 5 lieues d' ici ! Ouais ça fait un peu beauf quand même ! Quoique les djeunz de maintenant ne portent ils pas des capuches pour masquer leurs visages de casseurs ?
@samouraï.. Aucun rapport,,,
J'avoues, aucun rapport entre Robin des Bois et les manifestations actuelles!!!
La capuche enfin ! LOL
Ouais 'fin en attendant tous les jeunes ne sont pas casseurs, je suis jeune, le dernier truc que j'ai cassé volontairement c'est un crayon de papier quand j'avais 10 ans donc....
Pour revenir sur le sujet, j'trouve ça plutôt amusant...
De quoi?????? Robin des Bois est un "djeuns" manifestant "casseur"?????? Trop cool l'info. J'appel CHOC tout de suite, et ça fera la une!!!!
Les gens un peu dhumour quoi jsuis jeune jsuis pas un casseur moi non plus et jlai pas pri pour moi ya un moment ou il faut sortir la tête de son sac quoi xD
Pourtant robin habite forêt de sherwood? C'est peut-être ça qui induit en erreur!!!!
Et à propos des casseurs peut-être ont-ils des capuches et une idée de la justice un peu faussée!!!!!!
Si on avait utilisé la capuche dès le début on n'aurait pas été choqué !
Il porte une capuche, normal.
Mais la c'est, il vit dans les bois, normal.
^^
Veut dire également "quartier" et en patois jamaïquain veut dire "avoir une érection"
@Doggythom : oui, mais y'avais quand même aucun rapport avec l'anecdote ;)
@Did' : LOL!
Si on fait un peu d'anglais on peut le deviné mais bon j'dis sa comme sa
Sa fait moins classe tout de suite.
Il faut aussi savoir qu'à l'époque la capuche était l'attribution des voleurs
Des voleurs je voulais dire !!! Excusez moi l'i-phone a bugue !!!
il voulait dire que robin la capuche fait beauf (l'assonance des deux mots) puis à relier au contexte, donc robin avec une capuche, pour en arriver au jeunes, qui eux sont des beaufs aussi, soit dit en passant, à casser des choses cagoulé, s'ils veulent protester, pourquoi n'assument ils pas ? bref hors sujet :)
ps: j'ai 18 ans donc je suis jeune ;)
mdr assassins creed frere capuche.(brotherhood)
mdr assassins creed frere capuche.(brotherhood)
hood signifie effectivement capuche mais dans le cas de robin il veut dire le groupe de robin