Pour trinquer au Japon, ne dites pas Tchin-tchin

Proposé par
lolorenzo
le

Attention à ne pas dire "tchin-tchin" lorsque vous trinquez avec un japonais car dans sa langue, l'expression désigne le pénis ! Il faut plutôt dire "Kampaï".


Tous les commentaires (90)

Très bien comme anecdote merci !

Posté le

unknown

(0)

Répondre

Kampai est le mot chinois designant cul sec. Dans les diners d'affaires ils ne trinquent qu'en disant cul sec ( c'est du vécu). Je ne sais pas ensuite si les jap ont aussi kampai, pas mal de mots se retrouvent dans les 2 langues, "l'alphabet" japonais prenant sa source dans l'alphabet chinois

Posté le

unknown

(4)

Répondre

Tu devais être bourre alors parceque en chinois c'est gangbei et non pas kampai (qui est japonais et en coréen tu le retrouves aussi avec une prononcation légèrement différente mais rien a voir avec l écriture)

Posté le

unknown

(5)

Répondre

ouais ok : entre gangbei et kampei y'a pas non plus de quoi etre sur de la prononciation, ma belle soeur est chinoise et il me semble bien qu'elle dit un truc comme kampai en phonétique

Posté le

unknown

(5)

Répondre

Pour quelqu'un qui a du vecu, il a du mal a entendre la difference qui pourtant est prononcee a l'oral.

Posté le

unknown

(1)

Répondre

@anuo c'est faux, je fais du chinois depuis 5 ans et l'expression "tchintchin" vient bien de cette langue, plus precisemment de "qin qin" (prononcé tchin tchin) qui siginifie "je vous en prie" ou"svp", bref une formule de politesse.

Posté le

unknown

(5)

Répondre

Lo7, je suis Canadien.
1. C'est juste les québecois
2. On va quand même comprendre! Mais effectivement , nous nous servons beaucoup de gosse pour couille

Posté le

unknown

(8)

Répondre

Le premier commentaire, disait simplement (en traduisant) "anecdote sympa mais que nombres d'entre nous n'aurons pas l'occasion de tester"... Il faut aussi savoir lire entre les lignes, comprendre l'interlocuteur c'est quand même mieux pour pouvoir le critiquer en toute impunité...

Posté le

unknown

(0)

Répondre

Merci pour l'info; on évitera les confusions...

Posté le

unknown

(2)

Répondre

Afflelou a t'il fait une marque de lunettes qui signifie pénis ou bisous bisous volontairement ou coïncidence ? That the question!

Posté le

unknown

(6)

Répondre

Tu lui dit tchin tchin et il te fait une prise de karaté le gars

Posté le

unknown

(0)

Répondre

ça me fait rire, je suis actuellement au japon, c'est totalement vrai, mais le plus drole et qu'apres que ça me soit arrivé une fois avec des amis, ils ont trouvé ça tellement drole qu'ils tiennent absolument a dire tchin tchin a la place de kampai quand on boit ensemble. :)

Posté le

unknown

(16)

Répondre

Pour avoir vécu au Japon, je confirme. C'est la version infantile de pénis. On peut donc traduire chinchin (????) par zizi. Et tout bon aussi pour kanpai (??) ! Avec un bonne mousse. ;)

Posté le

unknown

(4)

Répondre

Je voudrais signaler à tout le monde que "Kampaï" signifie "cul sec" en francais et non autre chose. "Kampaï" se trouve parfois inapproprié dans certaine situations.

Posté le

unknown

(0)

Répondre

Nan, c'est en Chine: penis c'est "tzitzi" et "canpeï" c'est culsec

Posté le

unknown

(0)

Répondre

a écrit : On se calme, son message n'avait rien d'agressif, c'est ta réaction qui me semble un peu disproportionnée.
C'est vraiment impossible de discuter sans s'invectiver ? Vous vous comportez de cette manière hors internet ?
Ce serait bien que tout le monde soit plus zen ici, sinon je vais
devoir VRAIMENT prendre des mesures désagréables afin que cela ne dérape pas dès les premiers commentaires, ce qui ne peut qu'arriver avec ce genre de messages C'est lassant cette ambiance désagréable dans une anecdote sur 2, alors qu'on est tous censés venir ici pour échanger et s'amuser sur des informations culturelles et ludiques. Afficher tout
Exact. Totalement d'accord avec toi. Encore quelqu un qui n a pas eu son comptant de tchintchin ( d'afflelou)

Posté le

unknown

(0)

Répondre

a écrit : Arrête un peu neeko avec ton language franglais et utilise correctement notre langue ................... Jplaisante bien sur !!! Vous avez tout a fait raison et je plussoie phillipe et neeko. Vive SCMB ! Idem, c'est de l'info et les coms peuvent être hilarants, pourquoi se priver de se cultiver tout en s'amusant. Une ideé de devise pour JMCMB :
Ce qui est évident pour les uns ne l'est pas pour les autres. Boujoux.

Posté le

unknown

(1)

Répondre

Et ça veux dire "bisous" en chinois

Posté le

unknown

(0)

Répondre