Ne parlez pas d'esquimaux aux esquimaux

Proposé par
le

Pour ceux qui souhaiteraient se rendre au Groenland, il faut savoir que le terme Esquimau est considéré comme très dégradant pour la population locale. Le terme approprié est Inuit (un des noms groenlandais utilisés pour désigner le pays étant « Inuit Nunaat » qui signifie « la terre des Inuits »).


Commentaires préférés (3)

En même temps, quand on sait que les esquimaux ont un bâtonnet dans le ..., c’est pas étonnant.

Esquimau signifie "mangeur de viande crue" en algonquin/inuit
Inuit signifie "homme"

Source : Empire Total War, comme quoi...

Edit : les Yupiks de Sibérie ne considèrent pas ce terme comme péjoratif il me semble (je ne retrouve pas l'anecdote de SCMB sur laquelle je l'avais lu...)

Inuit signifie homme
C'est la même chose pour les Sâmes de Scandinavie, l'appellation "lapon" signifiant "habillé en haillons", ça ne doit pas leur faire tellement plaisir


Tous les commentaires (17)

En même temps, quand on sait que les esquimaux ont un bâtonnet dans le ..., c’est pas étonnant.

Esquimau signifie "mangeur de viande crue" en algonquin/inuit
Inuit signifie "homme"

Source : Empire Total War, comme quoi...

Edit : les Yupiks de Sibérie ne considèrent pas ce terme comme péjoratif il me semble (je ne retrouve pas l'anecdote de SCMB sur laquelle je l'avais lu...)

C'est amusant vu que des membres de scmb en débataient il y a peu en commentaires

a écrit : En même temps, quand on sait que les esquimaux ont un bâtonnet dans le ..., c’est pas étonnant. Rhoooo ! :=D

Inuit signifie homme
C'est la même chose pour les Sâmes de Scandinavie, l'appellation "lapon" signifiant "habillé en haillons", ça ne doit pas leur faire tellement plaisir

a écrit : En même temps, quand on sait que les esquimaux ont un bâtonnet dans le ..., c’est pas étonnant. Glaciaux ces bourgeois!!!

hahaha justement je me suis dit "tiens prochaines vacances j'irai faire un tour au groenland"

Et français veut dire "homme libre", avec le mot franc/libre qu'on retrouve dans "franc de port", "ville franche" ou "franc tireur".

C'est également le cas pour "Amazigh" qui signifie homme libre.

Amazigh est le nom correct pour désigner les Berbères, qui est un terme péjoratif

Ça me fait penser aux peuples qu'on appelle généralement les Boshiman (ou Bushman) , c'est un terme que ces peuples n'apprécient pas tellement, leur nom de base étant les Sans

Vu ce que je leur fait au cinéma ... aucuns esquimaux ne s'est jamais plaint...!!

a écrit : C'est également le cas pour "Amazigh" qui signifie homme libre.

Amazigh est le nom correct pour désigner les Berbères, qui est un terme péjoratif
Le mot correct pour désigner les Berbères est Imazighen. Amazigh est au singulier ;-)

C’est marrant comme à chaque fois qu’on a donné un nom à un peuple, c’était un nom dégradant.

Nos ancêtres auraient-t’ils été « un brin » méprisant ?

a écrit : C’est marrant comme à chaque fois qu’on a donné un nom à un peuple, c’était un nom dégradant.

Nos ancêtres auraient-t’ils été « un brin » méprisant ?
en tant que "bouffeur de grenouilles", je ne peux qu'approuver ton commentaire. ^^

a écrit : en tant que "bouffeur de grenouilles", je ne peux qu'approuver ton commentaire. ^^ D'ailleurs le terme de grenouille ne serait pas si étrange que ça pour désigner les Français. J'avais lu quelque part que la fleur de lys serait simplement une déformation héraldique d'une grenouille qui était le blason d'une ancienne famille d'Ile de France. On retrouve effectivement en stylisé le même type de corps, avec deux petits "bras" en haut et deux cuisses incurvées en bas. Je vais vérifier ça, s'il y a des sources fiables. Sinon ca sera juste une histoire amusante, la ressemblance existant vraiment.

Édit : www.sjude.fr/images/crapauds.png

En fait la grenouille serait le symbole de Clovis à l'origine, je cherche un peu plus et je soumettrai l'anecdote

(Heureusement que je lis vos commentaires avant de m'y rendre et d'être vu comme un douchebag...)

a écrit : Inuit signifie homme
C'est la même chose pour les Sâmes de Scandinavie, l'appellation "lapon" signifiant "habillé en haillons", ça ne doit pas leur faire tellement plaisir
« Pouah, un gueux ! »